【禁闻】“六四”过后陆续有人获释 多人仍被拘

【新唐人2014年06月11日讯】“六四25周年”已过,中共当局镇压的对像陆续被释放回家,包括“天安门母亲”丁子霖,和前中共总书记赵紫阳秘书鲍彤,以及“山东大学”退休教授孙文广,和原《陕西电视台》记者马晓明等人,被软禁在家104天的北京维权人士胡佳也被解禁,但仍有多人被刑拘。

中共当局为了掩盖25年前的那场杀戮,在“六四”前夕,对大批民间活动人士采取了拘捕、软禁、旅游等打压措施。“六四”过后,一批人被当局陆续释放。

之前因参与“六四研讨会”被捕的“北京电影学院”教授郝建、“社科院”学者徐友渔、作家胡石根和刘荻,“六四”后获得了取保候审。

被强制带往外地游游的鲍彤、丁子霖、孙文广、马晓明和维权人士野渡等人也都获准回家;发起“重返天安门”运动的胡佳,也结束了104天的“软禁”。

胡佳说,8号他出门没有被阻止,当天他终于如愿以偿的“重返天安门”,并穿黑衣在广场拍照。

北京维权人士胡佳:“我也不管有没有人来干涉,也不管是否有人盯着,我到那儿该怎么样还是怎么样,我发起那个,当然我自己不应该缺席,而且‘六四’一周年的时候,1990年我就去过,15周年的时候我也去过。”

胡佳说,他目前虽然被解除软禁,但他家楼下仍有国保在监控,不排除当局对他秋后算账。

因参与“六四”纪念活动受打压的前“山东大学”教授孙文广夫妻,5月底就被两名国保,强行带到山东长岛和威海软禁了10天。

前山东大学教授孙文广:“在‘六四’之前,当局就要加强监控了,每天24小时在我门口就有站岗的,后来他就提出‘旅游’。我就想‘六四’文章写了四篇了,发表了,他把我用20几个人看着,别人也来不了,最后就跟他一起出去了。”

原《陕西电视台》记者马晓明说,他在5月28号就被国保带到四川一个小镇软禁,直到6号才获准他回家。

原《陕西电视台》记者马晓明:“像这样的事,以前经常发生过多次,就是在两会、清明节、六四前后,采取过多次,它实质还是限制自由,限制公民的行动自由。”

马晓明说,他们每年“六四”前后都会举行悼念活动,但今年管控特别严厉,5月18号他们提前举行祭典“六四”,刚点上蜡烛,鞠了三个躬,就被数十名警察驱散了。

赵紫阳秘书鲍彤在“六四”前,也被当局秘密带到外地软禁起来,直到7号晚才放他回家。鲍彤批评当局拿着公民的纳税钱堵住公民的嘴。

前中共总书记赵紫阳秘书鲍彤:“现在为了不让大家说话,它花了这么多的人力、物力,财力,国力来做这个莫名其妙的事情,这个太不应该,我希望赶快改正错误,不改正,你明年还得准备着草木皆兵这样过日子吗﹖”

中共虽然解禁了一批“六四”相关人士,但目前仍有一大批人被刑拘,包括因参与“六四”研讨会被捕的维权律师浦志强;和发起“公民不合作运动”的维权律师唐荆陵;还有资深传媒人士高瑜、及曾参加“六四”民间公祭的于世文、尹正安,以及记者石玉,和发贴讥讽毛泽东是“全能神”邪教教主的《搜狐网》博客总监赵牧等人。

马晓明指出,中共每到所谓的敏感日,就以“维稳”的名义,大肆抓捕民间活动人士,来掩饰它内心的恐惧,这本身就是犯罪。

马晓明:“现在有越来越多的人们,由于现在社会的黑暗和腐败,想起了89民运,想起了为中国的民主事业献身的这些英雄先烈,特别是访民,祭奠‘六四’英烈,纪念89民运,怀念那场轰轰烈烈的民主运动,因为这个原因,造成了中共统治集团的极大恐惧。”

“六四”事件是指1989年6月4号凌晨,中共军队开坦克进京,开枪扫射天安门广场上静坐抗议的学生。中南海内部文件评估:当时死伤民众多达40000人,当中10454人被杀害。

采访编辑/李韵 后制/钟元

June 4th Activists Released – Others Remain in Custody

As the 25th anniversary of June 4th Incident passes away,
the Chinese Communist Party (CCP) begins to release
some relevant dissidents one after another,
including “Tiananmen Mother” Ding Zilin,
former CCP leader Zhao Ziyang’s secretary Bao Tong,
retired professor of Shandong University Sun Wenguang
and former journalist of Shaanxi TV Station Ma Xiaoming.

Famous Beijing human rights activist Hu Jia was also
freed after 104 days of house arrest.

On the other hand, there are many others remaining in custody.

To cover the truth of Tiananmen massacre 25 years ago,
the CCP authority had put a lot of civil activists into
detention, house arrest or forced “travel” ahead of June 4.

After the 25th anniversary of June 4th Incident,
some of them were released by the CCP.

Several individuals were released on bail after June 4.
The list includes Hao Jian, a professor of Beijing Film
Academy arrested for attending a June 4th seminar;
Xu Youyu, a scholar of the Chinese Academy
of Social Sciences; Hu Shigen and Liu Di,
who are both Chinese writers.

Those who had been “forced” in travel, including
Bao Tong, Ding Zilin, Sun Wenguang, Ma Xiaoming
and human rights activist Yedu, also returned home.

Hu Jia, who started the “Return to Tiananmen Movement”,
was also freed from the 104-day house arrest.

Hu Jia said, he was not stopped going out on June 8.

On that day, he finally achieved his wish of returning
to Tiananmen, and had taken photos wearing black.

Hu Jia, Beijing human rights activist:”I don’t care
whether anyone interferes with me or tracks me.
I just do what I should do when arriving there.

I am the founder of the movement so certainly
I should visit Tiananmen in person.

I had done the same on the 1st anniversary of June 4th
in 1990, as well as on the 15th anniversary.”

Hu Jia said, although he is no longer in house arrest,
there are still state security officers monitoring him.
It is still possible that the CCP will punish him later.

Former professor of Shandong University Sun Wenguang
and his wife had been suppressed for attending
the commemoration of June 4th .

Since the end of May, they had been forced into house
arrest in Changdao and Weihai of Shandong province
for ten days by two state security officers.

Sun Wenguang:”The CCP authority strengthened control
as June 4 approached.

There were guards outside my home 24 days a day.
Later they presented the idea of “travelling”.

As I had released four articles on June 4th Incident
and nobody could meet me anywhere with 20 guards
around my home, I agreed to go with them.”

Former journalist of Shaaxi TV Station Ma Xiaoming
said, on May 28, he was brought to a small town in
Sichuan for house arrest by state security officers.

He was not permitted to go home until June 6.

Ma Xiaoming:”Things like that had happened many
times before, especially around the Two Meetings,
Qingming festival and June 4th.

The CCP is still essentially restricting freedom of
Chinese citizens.”

Ma Xiaoming said they had held commemoration
activities on June 4th every year.
However, the control in 2014 had been especially strict.

On May 18, Ma and others decided to make an early
commemoration for June 4th .
They only got time to light candles and bow three times,
then were forcibly dispersed by dozens of police officers.

Bao Tong, secretary of former CCP leader Zhao Ziyang,
was also secretly brought to other places for house arrest.
He was not released until the evening of June 7.
Bao criticized the CCP’s moves to silence
citizens with taxpayers money.

Bao Tong:”To block us from speaking, the CCP authority
spent a lot of human, material and financial resources
for such ridiculous purposes.
This is very bad. I hope they can correct their mistakes
as soon as possible.
Otherwise they can never live a peaceful life
worrying about the same thing year after year.”

Although the CCP had released some relevant activists
of June 4th Incident, many others were still under
criminal detention.

Those include Pu Zhiqiang, a rights lawyer arrested
for attending a June 4th Incident seminar;
Tang Jingling, a lawyer and founder of
the Civil Disobedience Movement;
Gao Yu, a senior media worker;
Yu Shiwen and Yin Zheng’an who had attended
public commemoration of the June 4th Incident;
Shi Yu, a journalist; and Zhao Mu, director of
China’s Sohu blog who mocked Mao Zedong
as the Eastern Lightning archbishop.

Ma Xiaoming said, whenever “sensitive dates” come,
the CCP would massively arrest civil activists
in the name of “stability maintenance”.
These criminal acts, simply serve to
hide the authority’s inward fears.

Ma Xiaoming:”As darkness and corruption spreads
among our society, more Chinese people,
especially petitioners, are recalling the democratic
movement of 1989, and those heroes who sacrificed
themselves for China’s democratization.

They commemorate those heroes and the spectacular
democratic moment in 1989.

For this reason, the CCP’s governing group
has been extremely frightened.”

June 4th Incident refers to the historical event
of June 4th, 1989.
On that morning, the CCP commanded militias
and tanks into Beijing and shot at protesting students
in Tiananmen Square.
According to an internal document of Zhongnanhai,
there were about 40,000 casualties in the massacre,
among whom 10,454 lost their lives.

Interview & Edit/LiYun Post-Production/ZhongYuan

相关文章
评论