【禁闻】贺国强长子被调查 疑涉宋林案

【新唐人2014年05月27日讯】 英媒中共禁国企咨询美国公司

中共当局日前下令,禁止国企使用美国咨询公司的服务。英国《金融时报》5月26号报导说,接近中共高层的人士透露,中共已经禁止国有企业与麦肯锡(McKinsey)和波士顿咨询集团(Boston Consulting Group)等美国咨询公司有业务往来。中共的说法是,担心这些大型企业咨询公司替美国政府从事间谍活动。

受禁令影响的还包括贝恩公司(Bain & Company)、和原称博斯公司(Booz & Co)的“Strategy&”管理咨询公司。目前,这几家受到波及的公司都拒绝发表评论。

报导说,在西方管理咨询公司的中国客户中,民营企业和跨国公司占据可观比例,因此国企业务被禁,虽然会产生一些伤害,但很可能不会重创它们在中国的业务。

美国日前起诉了5名用网路窃取商业机密的中共军官,引起北京强烈不满,中共媒体26号群起发表谩骂式攻击美国的文章。《金融时报》认为,这个禁止使用美国咨询公司服务的禁令,是中共报复行动的升级。

贺国强长子被调查 疑涉宋林案

中共前政治局常委贺国强的长子贺锦涛因涉嫌贪污,目前遭到中共当局的调查,这是继中共前政治局常委周永康的长子周滨之后,又一名被调查的“常委之子”。

香港《南华早报》5月26号报导,中共高层已批准调查贺锦涛,他目前被软禁在家中,中共纪委书记王岐山,已在内部通报了对贺锦涛的部分调查结果,目前还不知道中共当局是否会对贺锦涛进行刑事指控。

报导说,贺锦涛被调查可能与央企高官“宋林案”有关。

河南三老人天安门裸体喊冤

5月25号,河南省信阳市三位老年的女访民,同时在北京天安门广场裸体喊冤,抗议无故抓捕、关押她们的儿女,造成家庭悲剧。这三位老年妇女分别是,信阳市息县65岁的邢家英、66岁的何泽英,和信阳市狮河区78岁的田贵荣。

据《六四天网》报导,当天上午,三位女访民在几分钟之内迅速脱下衣服,露出身上写着的冤情,并高声哭诉各自的冤情。大约只有2分钟,警察和便衣赶到,并将她们拉上警车带走。

编辑/周玉林

British media: China Bans State-Owned Enterprises Using
Consulting From American Firms.

The Chinese Communist Party (CCP) has told its state-owned
enterprises to sever links with American consulting firms.

The FT citing unnamed sources close to senior Chinese leaders,
reported that China’s action, targeting companies like McKinsey
and the Boston Consulting Group, stems from fears the firms
are providing trade secrets to the U.S. government.

The companies affected also include BCG and
Strategy & all (formerly known as Booz & Co).

None of the companies have commented about the ban.
The report indicated that the ban isn’t a real threat.

The American consulting firms can concentrate on other
clients, such as private Chinese firms and multinationals.

The damage isn’t likely to affect the business in China.

Since the U.S. announced indictments against five Chinese
military officers for “serious cybersecurity breaches”, Beijing
has shown strong dissatisfaction and numerous Chinese media
have published articles of abusive attacks on America.

The FT believed that China cut off the service of American
firms as an upgrade of the retaliation.

Politburo Members’Offspring Investigated on Approval of The CCP.

He Jintao the eldest son of He Guoqiang, Former Politburo
Standing Committee member is investigated for corruption.

This is the second time former Politburo members’ offspring
are targeted since Zhou Yongkang’s son was investigated.

Hong Kong’s South China Morning Post reported on May 26
that this was approved by the Chinese Communist Party (CCP).

He Jintao is currently under house arrest.

The secretary of the Commission for Discipline Inspection
Wang Qishan has issued internal reports.

The exact criminal charges are yet to be announced.

The report indicated that He Jintao is being investigated for
likely association with the sacked state enterprise official
Song Lin.

Three Henan Elderly Petitioners Protest Naked
Seeking Justice in Tiananmen Square

On May 25, three elderly female petitioners of Xinyang City,
Henan Province, protested naked in Tiananmen Square,over
the arrests of their children without cause and their broken
families.

The three elderly women are 65-year-old Xing Jiaying,
66-year-old He Zeying, and 78-year-old Tian Guirong.
YuLing
According to the 64tianwang.com report, the three elderly
women took off their clothes and displayed their grievances
written on their backs.

About two minutes after they started protesting about their
injustices, the police and plainclothes police arrived at the
scene and took them away.

Edit/Zhou YuLing

相关文章
评论