【禁闻】中共只准官方上脸书 歧视国人!?

【新唐人2014年05月22日讯】自2009年起,中国6亿网民被封锁在境外社交媒体“推特(twitter)”、“脸书(facebook)”之外。而中国各大官方媒体和地方政府部门,近来却纷纷登陆这些网站,开设账号。大陆民众提出质疑,对中共当局实行这种“内外有别”的政策表示不满,认为“这种思维方式是对中国民众的公然歧视”。

长期以来,众多西方主流媒体网站在中国遭到封锁,中国6亿网民需要运用“翻墙”软件技术才能浏览境外网站。而在世界网民中广泛使用的社交媒体平台,如“推特”、“脸书”等,也被中共耗费巨资经营的网络防火墙(great firewall)屏蔽在外。

近来,中共官方的《新华社》、《人民日报》和广播媒体《央视》都有“推特”账号。同样的,各大城市接待部门和各省当局也开设了“推特”账号。《美国之音》发现﹕“山东、黑龙江、四川、陕西等省旅游管理部门”在“推特”和“脸书”上都设有官方页面。

陕西省政府早在今年2月前,已在“脸书”、“YouTube(俗称油管)”和“推特”上注册,并打出旅游广告,还在中国的“微博”上宣布相关网路位址。

当时,广州《南方都市报》在报导中,引述陕西省旅游局一位工作人员的话说,为了对境外推广当地旅游,陕西省旅游局已在这些国际知名社交网站上建立了专页。

不过,报导指出,多位网友在评论中抱怨,相关链接打不开。而陕西省旅游局工作人员证实,在中国国内确实无法访问这些主页,因为“不提倡国内游客访问”。

《法新社》报导指出,中国共产党当局禁止本国民众上“脸书”、“推特”和“youtube”等全球性社交媒体平台,但轮到自我促销时,当局自己也变成忠实用户了。

一名大陆网民在评论中写道,“这种思维方式是对中国民众的公然歧视。”

《权利运动》网站负责人胡军﹕“蹲在大墙里面这些13亿老百姓是不可以了解外面的世界的,因为他们都是被中共关押的囚犯。像我现在网被断了,当你想了解真相的时候,你的网已经被断了,而且很可能被送监狱,因为我(被)断网的原因就是(对)新疆的事情发表了一些评论,它要维护这个体制的话,它就要把整个的意识形态这一块,全部要控制起来。而且从经济上、文化上、政治上剥夺公民的权益。”

在中国“六四事件”二十周年的2009年,中国有关“六四”的网路行动,包括网站及讨论区,被当局以“网路维护”的名义关闭。2009年底,中共当局再以“打击色情网站”为名,关闭了国内的10万个网站。

据了解,至今完全被中共屏蔽的境外网站,除《新唐人电视台》、《美国之音》等媒体外,还包括有关政治、政党和不同政见的网站。

大陆作家荆楚﹕“一以贯之的,它(中共政权)是一个特权人制度,从毛泽东建立苏俄的魁儡政权的那一天起,老百姓只听共产党所说的那些假、大、空。而对于高级官员,它希望他们了解事件的真实情况。各种各样资讯的享用,它也分级别的。它不能让老百姓知道真相,一旦老百姓知道了事实的真相,共产党所欺骗、洗脑的东西,就无效了。”

一些大陆网友为绕过“防火长城”,突破网路封锁,使用了VPN虚拟专用网络,或破网软件。

荆楚﹕“应该这种控制越来越变得不是那么有效了,虽然可以大致蒙蔽很多老百姓,但是像自由门、无界浏览这些翻墙软件,有越来越多的人学会使用了,就可以看到更多真实的讯息,它的限制就不是那么有效了。”

胡军﹕“我们更多的人应该发出自己的声音去呐喊,去要求我们自身的权益,把中共这个独裁的体制解体了,让我们中国人生活在一个自由、一个没有恐惧的生活环境里头。我们只有消灭中共,只有让中共这个邪恶的体制解体,才会有希望的未来。”

同样被中共当局屏蔽的美国《明慧》网站,20号刊登一篇文章,作者说,他在东北城市开的餐馆内架设卫星接收器,收看《新唐人》节目。而“新唐人每一个真实、客观、公正、敢言的节目,都在不断的触及和撼动着百姓的心灵。”

采访/朱智善 编辑/周平 后制/陈建铭

Chinese Communist Party Uses Facebook,But Not The Citizens.

Since 2009, 600 million Chinese netizens have been forbidden
from using Twitter and Facebook.
However, recently, China’s major state-run media and local
regimes started registering accounts on Twitter and Facebook.
People questioned the regime and were unhappy
about its unequal policy.
People believe that the Chinese Communist Party (CCP)
openly discriminates against its own citizens.

For a long time, the Western mainstream media websites
were blocked from being viewed in China.
In order to view overseas websites, 600 million Chinese
netizens have to use anti-blockage software.
However, the most widely used social media networks, such
as Twitter and Facebook, were blocked by the CCP’s great
firewall which costs a huge amount of money to operate.

China’s state-run media Xinhua News Agency, People’s
Daily, and Central Television, all have Twitter accounts.

The major cities and provincial regimes also opened
Twitter accounts.
Voice of America (VOA) found that tourist management
departments in Shandong, Heilongjiang, Sichuan, Shananxi
and other provinces have official Twitter pages.

By February, the local Shananxi CCP registered accounts
at Facebook, YouTube and Twitter.
They put tourist advertisement on its pages.

They also announced links of their social network pages
in China’s Weibo.
Guangzhou’s Southern Metropolis Daily quoted staff from
Shananxi Travel Bureau that to promote local tourist business,
they set up pages in these international social media networks.

The report says that many netizens gave feedback that
they couldn’t open the related links.
Staff of Shananxi Tourist Bureau proved that inside China
they couldn’t open these home pages, because it is not about
letting Mainland citizens visit the links.

AFP reported that the CCP banned its own citizens from
using Facebook, Twitter and Youtube.
But when the need came to promote itself, it became a loyal
user of these social media networks.

A Chinese netizen commented: “The CCP openly
discriminates against its own citizens."

Hu Jun, founder of hrcchina.org: “The 1.3 billion Chinese
people are locked inside China, and not allowed to know
the outside world.
Because they are like prisoners, they have been
locked up by the CCP.
When I want to find out the truth, my internet was cut off.
It was possible I would be sent to prison.
The reason for cutting off my internet, was because I
published my comments over the Xinjiang incident.
If the CCP controls the system, it will control ideology. It
deprives citizens of economic, cultural and political rights."

In 2009, on the 20th anniversary of the June 4 incident,
all related online campaigns, including websites and forums
were closed on the excuse of “server maintenance".
At end of 2009, the regime closed 100,000 websites
using the excuse of fighting porn websites.

Sources say that the CCP blockaded overseas websites
includes NTD Television, VOA and other media.
It also shuts access to websites with different stances in
politics and government etc.

China-based writer Jing Chu: “The CCP is a one-man rule,
and is a privilege system.
From the day Mao Zedong established a Russian style regime,
Chinese people can only hear the CCP’s lies, fake big and
empty talks.
As for senior officials, the CCP hopes they know more real
information.
Different status levels of officials can know different
levels of information.
However, the CCP cannot let civilians know the truth.
Once people know the truth, the CCP’s brainwashing and
deception would not work."

Some Chinese netizens use VPN or anti-blockage software
to avoid the CCP’s firewall.

Jing Chu: “The CCP’s control becomes less and less effective.
Although it still can deceive some people, many more citizens
started learning how to use Freegate and UltraSurf.
They can search more true information, the CCP is loosing
control and is becoming somewhat ineffective."

Hu Jun: “More of us should speak out to request our rights.
By abolishing the CCP’s dictatorship, Chinese people can live
in an environment with freedom and no fear.
Only by eliminating the CCP, and letting the evil system
collapse, can that future be applicable."

The US-based Minghui website was also censored
by the CCP.
Minghui published an article on May 20. The author said he
set up a satellite receiver in his restaurant in a Northeast city
to watch NTD television.
“NTD provides truthful, objective, fair and uncensored
programs,it is constantly in touch with people’s minds."

Interview/Zhu Zhishan Edit/Zhou Ping Post-Production/Chen Jianming

相关文章
评论