【禁闻】周永康案最新进展 政治含义耐寻味

【新唐人2014年04月01日讯】西方媒体日前再次报导周永康案的最新进展,周永康贪腐窝案涉案金额达900亿元人民币。尽管越来越多的消息证实周案箭在弦上,但是中共至今没有公布。那么,现在西方媒体从多个消息人士那里能够得知周永康案的最新进展,是不是有点耐人寻味呢?这其中有什么政治含义吗?请看分析人士的见解。

英国《路透社》引述和中国最高当局有联系的三个消息人士的话报导说,中共去年就开始着手处理周永康的贪腐问题,至今已经没收了至少900亿元人民币的财产,而且还有超过300名周的亲友和亲信被当局抓捕和审讯。

据报导,中共领导人习近平去年11月底或12月初下令,成立专门负责调查周永康贪腐问题的工作小组。71岁的中共前政治局常委、政法委书记周永康,从去年年底已被软禁。

旅美时事评论员李善鉴认为,从《路透》报导中共深喉的信息,可以看出中共在有意放风。

旅美时事评论员李善鉴:“它是通过三个相当级别的人,而且透露的基本上是一个信息,这就很说明问题。目地呢?向外界表示,周永康这个事情尽管还没有宣布,但不是说就不了了之了,一定要处理的。就是给看风使舵这些人明确的信号,不要站错队了。”

在西方媒体报导周永康案内幕的第三天,3月31号,四川原“汉龙集团”董事局主席、亿万富翁刘汉和弟弟刘维等,涉嫌组织、领导、参加黑社会性质组织,以及故意杀人、包庇、纵容黑社会性质组织等案件,31号由湖北省咸宁市中级人民法院一审公开开庭审理,而且微博直播。

大陆媒体纷纷报导“刘汉如何被保护18年”、“刘汉受审意味着什么?”。而四川正是周永康经营多年的老巢之一。

大陆时政观察人士华颇:“如果要审理刘汉就避不开周永康的问题,因为刘汉所作所为和周永康集团是密不可分的。我想这是中共再一次有意向海外媒体放风,给世界舆论又一种预热的手段。通过刘汉案把周永康如何贪腐,践踏法治,如何组织黑社会罪行给抛出来。”

报导说,中纪委四个月来,已冻结了周和亲友、亲信们的多个中外银行账户,涉及370亿元人民币,发现510亿元人民币的中外债券、17亿元的300处左右的房产、10亿元的古董字画、超过60辆汽车、中外名酒、黄金、白银、中外货币现金等。

《路透社》30号的文章说:“周永康贪腐窝案无疑是中国历史上最大规模的贪腐案件。”

海外有评论说:习近平调查周永康,是打破了中共“刑不上常委”的惯例,但是否敢触及周的真正罪行,还是像审中共前重庆市委书记薄熙来那样做秀、走过场?

李善鉴:“一种的处理方式是按照它的老套路,就是讲贪腐﹔那另外一种就是把他真正的罪恶揭露出来,最低的程度,他跟薄熙来政变﹔再进一步,中国的政法系统对中国人的迫害﹔那再进一步,到对法轮功的迫害,特别是活摘器官。现在从这个消息来看,还没有明确。”

一年多来,与周永康有关的各个领域的官员、亲属都相继落马。目前已知周的妻子贾晓烨、长子周滨夫妇与岳父母黄渝生岳詹敏利夫妇、以及周的弟弟周元青一家等,都被调查。还有大约10名副部长级以上的中共高官也因涉周案被查,如原国资委主任蒋洁敏、前公安部副部长李东生和前海南副省长冀文林等。甚至周的保镖、秘书、司机也有20多人被抓。

据报导,周永康拒绝配合调查。民间认为,他掌控政法委10年,深知中共法治“坦白从宽,牢底坐穿。抗拒从严,回家过年”的“特色”。

采访编辑/唐音 后制/孙宁

Zhou Yongkang Case Develops: What Are The Political Implications?

Reuters recently reported the latest news regarding Zhou Yongkang’s case. The Chinese Communist Party (CCP) has seized assets worth at least 90 billion yuan ($14.5 billion). A growing number of sources confirm Zhou’s trial is imminent, but the regime hasn’t made an official statement. Questions are being asked about why Western media are receiving the latest information from various sources. What exactly is the political implication of this story? Lets hear from our experts.

Reuters reported information from three sources, that the “Chinese authorities have seized assets worth at least 90 billion yuan ($14.5 billion)."

More than 300 of Zhou’s relatives and political allies have been taken into custody or questioned, since last year.

Reuters states that Xi ordered a task force formed in late November or early December to look into accusations against Zhou.Zhou, 71, has been under virtual house arrest since authorities began formally investigating him late last year.

Commentator Li Shanjian believes that this report by Reuters, using information from sources, shows the Chinese regime is intentionally leaking information.

Li Shanjian, commentator: “The information was leaked through three senior level officials. They all spoke of the same thing, and the purpose is to tell the outside world that Zhou’s case will be taken care of. It is a signal to Chinese officials to make their political stance clear."

On March 31, the third day after Reuters’ coverage on Zhou’s case, a CCP court conducted a live hearing on Weibo.The trial invovled in case of Liu Han, a
Sichuan billionaire, and his brother Liu Wei. They were charged with organizing, leading and participating in organized crime groups. They were also charged with intentional murder, as well as involvement in, and protection of, underworld organizations.

Media reports have been widely circulating in China, asking “how has Liu Han been protected for 18 years?" “What does Liu Han’s trial mean?" Sichuan was one of the underworlds that Zhou Yongkang had managed for years.

Hua Po, political observer: “Liu Han’s case is connected to Zhou Yongkang.
Liu’s behaviors were inseparable from Zhou Yongkang’s faction. The international dissemination of information about Zhou’s case is just a warming up of public opinion. Liu Han’s case will expose Zhou Yongkang’s crimes in corruption, violating laws, and underworld organizations."

Reuters said that the party’s anti-corruption watchdog had frozen bank accounts with deposits totaling 37 billion yuan. It has seized domestic and overseas bonds and stocks with a combined value of 51 billion yuan.Investigators also confiscated about 300 apartments and villas worth around 1.7 billion yuan.
They also confiscated antiques and contemporary paintings with a market value of 1 billion yuan. There was also more than 60 vehicles, and seized expensive liquor, gold, silver and cash in local and foreign currencies.

Reuters said that Zhou Yongkang, “is at the centre of China’s biggest corruption scandal."

Xi Jinping has broken the CCP rule of no charges being brought against the Standing Committee. International analysis questions whether the regime will touch upon Zhou Yongkang’s true crimes, or if it will just put on a superficial show, as in the case of former Chongqing Party Secretary Bo Xilai.

Li Shanjian: “One old tactic will be to charge him for corruption. The other will be to expose only the minimum number of crimes, such as the coup plan he had with Bo Xilai. Next might be crimes of the political and legal system
to persecute the Chinese people under his leadership. This could be followed by his persecution of Falun Gong, especially live organ harvesting. Nothing is clear at this point from the information revealed."

Over the past year, cronies and relatives of Zhou Yongkang have been sacked.
They included Zhou’s wife Jia Xiaoye, his brother, his eldest son Zhou Bin, Zhou Bin’s in-laws. Around 10 officials who held a rank equivalent to at least vice minister were also put under investigation. This includes Jiang Jiemin, former Director of the State Auditor, Li Dongsheng, former Vice Minister of Public
Security and Ji Wenlin, former Vice Governor of Hainan. More than 20 of Zhou’s bodyguards, secretaries and drivers had also been detained, according to Reuters.

Reuters reported that Zhou has refused to cooperate with investigators. It is generally thought that as a former domestic security chief, Zhou would have intimate knowledge of the skeletons in the party’s closet.

He is fully aware of the CCP characteristics: “If you admit your crimes, you face life imprisonment, but if you deny them, you return home to celebrate."

Interview & Edit/TiangYin Post-Production/SunNing

相关文章
评论