【禁闻】“孔子奖”被指:让中国人汗颜

【新唐人2011年9月26日讯】最近“孔子奖”宣布候选人,其中有德国总理默克尔,俄罗斯总理普京,和被中共掌控的班禅喇嘛。海内外评论认为,这是一个笑话和丑剧。那么,“孔子奖”究竟是怎么一回事,他的背后有什么不可告人的组织和背景?一起来看报导。

随着近年来中国人民主意识的觉醒,国际诺贝尔和平奖以及候选提名,越来越关注中国的维权人士,如,著名维权律师高智晟,以及流亡海外的达赖喇嘛等。这使得中共当局大为光火,因而设立了“孔子奖”。

大陆民主人士宋先生认为,诺贝尔奖宣传和支持普世价值,而中共设立的“孔子奖”却是一个政治工具。

大陆民主人士宋先生:“诺贝尔和平奖由中国的民运人士获得,给当局的脸面上给了重重的一耳光,所以他们对此要采取相应的一些措施,所以他们对应诺贝尔和平奖,开了这么一个孔子和平奖之类的奖项。”

去年(2010年),第一个“孔子奖”宣布,颁给台湾国民党荣誉主席连战,但国民党文传会主委苏俊宾对《法国国际广播电台》表示,台湾方面从没有听说这个单位和奖项,获奖人连战对此毫不知情,也不会出席颁奖礼。

大陆民主人士宋先生:“其实,这个奖项的开办很有讽刺味道的,因为共产党它本身就是反孔,反四旧起家的,一直都是反孔子的这么一个政党,突然要创办孔子和平奖那是可以说是一个极大的讽刺,我估计也不会得到国际社会的认同,包括我们国内许多有识之士的认同。”

今年,“孔子奖”宣布的预选名单中,包括了德国总理默克尔,俄罗斯总理普京,和完全被中共掌控的班禅喇嘛。德国《法兰克福评论报》9月21号的文章讽刺说,拯救欧元是要很多钱的,但是默克尔或许很快就会为此挣点钱。10万元的奖赏,至少是1万1300欧元,虽然还不成救助伞,但是小笔捐款也会有帮助的。

大陆作家荆楚:“孔子和平奖我认为应该是他们搞得一个国际笑话,把孔子的名誉都侮辱了。”

有大陆网民用“让中国人汗颜的笑话”、“对孔子的亵渎”和“山寨和平奖”来形容这一奖项。也有网友建议,第一届“孔子和平奖”应颁给恐怖份子本拉登。

“孔子奖”甚至选定颁奖日,在诺贝尔奖的前一天–12月9号。

而“孔子奖”的奖金由隶属于中共文化部下的“中国乡土艺术协会”提供。担任评奖委员会主席的刘浩锋,曾以“中国民主党”主席的身份出来活动,民运人士怀疑他有中共背景,认为他是一个招摇撞骗的“网路特务”。

大陆作家荆楚:“他(刘浩锋)在skype上面经常发那些颠倒黑白、指鹿为马的东西,我就骂他是脑膜炎后遗症。在网路上,在skype上大家都看他不起的,就像共产党的媒体一贯的手法,一贯的作为,(刘浩锋)完全是没有自己的思想,就像五毛一样的功能。”

荆楚指出,中共操控“孔子奖”,说明了中共与人类文明完全为敌,是一个反人类的政权。

新唐人记者林莉、许旻、郭敬采访报导。

Confucius Prize Causes Humiliation

Recently, the Confucius Award unveiled its nominees.
German Chancellor Merkel, Russian President Putin and
Chinese Communist Party (CCP) controlled Panchen Lama
are on the list.
Commentators at home and abroad consider it
a joke and a farce.
What is the Confucius Prize, and what is behind it?
Let’s see the report.

With the awakening of a sense of democracy amongst Chinese,
International Nobel Peace Prize nominations are paying more
and more attention to Chinese rights defenders,
such as famous rights lawyer Gao Zhisheng, and the exiled Dalai Lama.
This enrages the CCP, and it (the CCP) established
the Confucius Prize.

A Mainland democracy advocate, Mr. Song,
thinks the Nobel Prize promotes and supports universal values.
But, CCP‘s Confucius Prize is just a political tool.

Mr.Song :”(Nobel) Peace Prize was given to
a pro-democracy activist in China.
This is a heavy slap in the authorities’ face.
So they have to take appropriate measures.
To go against Nobel Peace Prize, they set up the Confucius Prize.”

In 2010, the first Confucius Prize was given to Taiwan
Kuomintang (KMT) Honorary Chairman Lien Chan.
But the KMT chairman of the Council Su Junbin told
“Radio France Internationale," that Taiwan had never heard of this organization and award.
Lien Chan, the winner, knew nothing about this and
would not attend the ceremony.

Mr. Song:”Actually, setting up this award is ironic.
CCP itself is against Confucius, and is based on anti-traditions.
The party which is against Confucius now wants to set up
Confucius Peace Prize. This is a huge irony.
I guess it will neither be recognized by international society,
nor receive real acknowledgement in mainland.”

This year, the Confucius Prize nominees include German
Chancellor Merkel, Russian President Putin, and
Chinese Communist Party (CCP) fully controlled Panchen Lama.
On Sept.21, German newspaper Frankfurter Rundschau
mocked this, saying that a lot of money is needed to save the Euro,
but Merkel might be able to earn some money from this award soon.
RMB 100,000 award is at least Euro 10,000 ~13,000.
Although it isn’t a parachute, a small donation will help.

Mainland writer Jing Chu :”I consider Confucius Prize
an international joke made by the CCP. It insults Confucius’s reputation. ”
Some mainland netizens described this award with phrases
like “humiliated joke”, “insult of Confucius”, “copycatting Peace Prize”.
Some netizens even suggested that the first Confucius Prize
should be given to terrorist Osama bin Laden.
The Confucius Prize award ceremony is set for Dec. 9,
just one day before the announcement of the Nobel Prize.

The Confucius Prize is provided by Chinese Local Art
Association which is under the control of CCP Ministry of Culture.
The chairman of the Judges Committee, Liu Haofeng, used to
attend activities as chairman of the Chinese Democratic Party.
Pro-democracy activists suspected that he has a connection
with CCP, and think he is a tricky internet spy.
Upon learning that the Governor of Calif. was coming to visit,

Mainland writer Jing Chu :”He (Liu Haofeng) always sent
distorted facts on Skype, calling white black.
I say he’s suffering an after-effect of meningitis.
On the internet, on Skype, everybody despises him.
Just like CCP Medias consistent way of propaganda, and behaviors,
(Liu Haofeng) has no thoughts of his own, and just works like a Fifty Cent Party member.”

Jing pointed out that CCP manipulates the Confucius Prize,
which shows that it (CCP) is totally against human civilization, and is an anti-human regime.

NTD reporter Lin Li, Xu min and Guo Jing

相关文章
评论