【禁闻】秘押监视合法化 中国将成大监狱

【新唐人2011年8月30日讯】中共全国人大常委会8月24号审议的《刑事诉讼法修正草案》,对监视居住规定了单独的适用条件,内容是,有关单位对一个人秘密监视居住和秘密拘押的做法变为合法化。这项修法草案引起了人权组织和法律界人士的批评和抵制。

最近,中共全国人大常委会准备修改一项刑事诉讼法条文,其中一项条文的内容是:如果“监视居住”不利于对案件进行调查的话,警方可在检察官同意下,对关涉到国家安全,恐怖主义和重大贪污等案的当事人,实施秘密拘留或监视居住。这项条文让警方有权软禁嫌犯长达六个月,并且不需通知当事人家属。

法学教授张赞宁表示,坚决反对这项危险的立法,他说,如果一个社会不是法制社会,那么这个社会就是一个不稳定的社会,一个危机社会。

张赞宁(东南大学法学教授):“我认为这个是非常可怕的规定,我认为法律应该是明示的,应当是公开的,如果我有什么违法行为,那么你应该明确跟我讲,我应该受到拘留、逮捕什么监视,也应当是明确的,如果是可以秘密监视,那么很可能我们13亿人口的大中国,就变成了一个大监狱。”

对于新法草案,贵州民主人士陈西也表示疑虑。他认为,中国长期存在人整人的斗争现象,破坏了人类最基本的良知。从这个修法可以看出,中国的法律非常野蛮。

陈西:“我就感到很疑虑了,他这个认定,掌握在公安和官员手里,那么这样子呢,就可以任意的让每一个人,被监禁六个月,要记住啊,这一条实际上就是让13亿中国人都可以免费的享受六个月的监禁,剥夺你的人身自由,甚至生命。”

陈西还认为,新的法规如果通过,将使目前在中国出现的维权人士和律师被秘密拘押,或“被失踪”的违法现状合法化。

陈西:“我认为最后一条,如果是被公布的话,他完全就是恶法的表现,那么他不是针对权利者,而是针对的都是尤其是我们这些维权人士,认为只要是危害国家安全,就要关六个月,那么实际这是和法制社会,民享、民有、民治社会是完全背道而驰的,所以对这种恶法,这是我们必须要反对的。”

《刑事诉讼法修正草案》还规定:采用刑讯逼供等非法方法收集的犯罪嫌疑人和被告人供述;以及,采用暴力、威胁等非法方法收集的证人证言和被害人陈述,应当予以排除。

张赞宁:“我认为这个不叫新的立法,原来的刑事诉讼法上,早就有这个规定,只不过是我们当局对这个刑讯逼供是睁一眼闭一眼,甚至是采取一种放纵的态度,这一条没有严格履行。当然,这一条我们要强化,要严格规定,凡是刑讯逼供,其证据都无效。还有对刑讯逼供的人要有制裁措施,这些应该进一步强化。”

另外,对于刑法频繁修改,法律界人士也提出了质疑。据了解,从1997年到2009年,仅刑法修正案就通过了七部。

这部法律的修改关系到公民人身自由和财产权利。中国律师刘晓原在推特网上表示,中共人大常委会应该要公开《刑事诉讼法》的修正草稿,向社会各界征求意见。

新唐人记者常春、黄容、柏妮采访报导。
====

Secret Custody and Surveillance Legalized in China
 
The “Draft Amendments to the Criminal Procedure Law"
was submitted to the Chinese Communist Party’s (CCP)
NPC Standing Committee on August 24,
for their review and consideration.
An addendum was made regarding
the surveillance of residence.
stating that secret surveillance and arrests by the authorities
were to be legalized.
The draft raised serious doubts from
human rights organizations and lawyers.

The CCP’s NPC Standing Committee is preparing to amend
a criminal law provision that states that
if the “surveillance of a residence adversely effects
the investigation of a case, and if the persecutor approves,
police will be allowed to secretly arrest or monitor
persons who threaten national security,
or who are involved in terrorism or
serious corruption."
This provision gives police the authority to put a suspect
under house arrest for as long as six months,
without notifying the suspect’s family.
  
Central South University of Political Science law professor,
Zhang Zhanning is firmly against this dangerous legislation.
He said that, if a society is not ruled by law,
then this society is an unstable society, filled with crises.

Zhang Zhanning said:
“I think this is a terrifying regulation.
I think the law should be transparent, should be made public.
If I acted illegally, then you should tell me clearly.
If I am going to be put in custody, arrested or monitored,
then this should be clearly made known to me.
If this is allowed to be done in secret, then it is possible that
China, with 1.3 billion people, will become a mega-prison." 

Regarding the draft of the new law,
Guizhou-based human rights activist, Chen Xi, doubted:
“China has the long standing problem of waging war among
its people, as it has corrupted people’s conscience.
We can see from this proposed law
that the Chinese law system is barbaric."
Guizhou-based human rights activist, Chen Xi:
“I am worried as this law gives police unbridled authority,
as they can put anyone in custody
for six months.
Remember this, this law can, in effect,
put 1.3 billion Chinese people into custody for six months
and take away their freedom,
maybe even their lives."

Chen Xi also believes that
if this law is passed,
Chinese human rights activists and lawyers will
be secretly arrested, making illegal kidnapping, legal.
Chen Xi: “I think if the latest legislation were to be approved,
it would be a totally abusive move, that is,
it is not targeting the people in power, but targeting human
rights activists or anyone considered a ‘threat’ to the state.
This defies the rule of law;
it is bad legislation.
The fact that a regular citizen can be taken into custody
for six months,
means that China will no longer be a country
governed by its people, as it was meant to be.
Therefore, we must oppose this type of warped legislation."
 
The Draft Amendments to the Criminal Procedure Law
also calls for an end to torture, violence, and other illegal
methods in an effort to collect evidence. This also applies to
forced confessions, testimonies, and statements.
Zhang Zhanning: “I don’t consider this a new legislation, as
it’s already included in the existing Criminal Procedure Law.

This new draft only came about because CCP officials always
turn a blind eye to things or even indulge in them,
thus they’ve never strictly complied
with this provision.
Of course, we need to enforce this regulation. That is, all
forced confessions or testimonies should be considered invalid.
The person who forces a suspect to confess should be punished.
This provision should be strictly enforced."
Frequent amendments to criminal laws have always
raises doubts and concerns among lawyers.
According to sources, seven Criminal Law Amendments
were passed from 1997 to 2009, alone.

This latest proposed amendment affects the personal freedom
and property rights of all Chinese citizens.
Chinese layer, Liu Xiaoyuan, twittered:“The CCP’s Standing
Committee should publicly reviewthe draft amendment,
“Criminal Procedure Law,"
and be open to accepting outside arguments."

NTD reporters Chuang Chun, Huang Rong and Bo Ni

相关文章
评论