【禁闻】温州事故引民愤 传媒特警抗命

【新唐人2011年7月28日讯】温州“7.23动车事故”死伤惨重,成为中国高铁安全问题的典范实例。事故发生后,中共媒体对惨剧竭尽粉饰,对于救援方式和善后工作遭到质疑,以及死难者家属的抗议,却闭口不谈。大陆媒体一贯“将悲剧变成喜剧”的宣传手法,在这次惨剧中暴露无遗。不过,在这次事件中也发现,有特警抗命救人,和媒体抗命报导的感人情况。下面一起来看一看。

温州事故现场、医院和殡仪馆等地,这几天是哭声连天,死难者家人痛不欲生的惨状令人痛惜。温州事故给无数家庭带来的创伤是无法弥补的。当救援方式受到质疑,当善后工作不当引发死难者家人抗议,当地媒体却闭口不谈。

事故发生前半个多月,铁道部政治部副主任兼宣传部部长、新闻发言人王勇平,在做客“新华网”时还声称,中国高铁大量的技术指标已经远远优于日本的“新干线”,大陆的高铁不会发生追尾事故。

王勇平的雷语发表半个月后,温州追尾事故发生了。然而,就在温州撞车第二天,中宣部马上下达封杀令,要求各地召回前去采访的记者。来自香港《苹果日报》消息说,有记者回电抗命,当被问到何以如此抗命时,这名记者竟然表示,报社发召回令是“做给上边看的”。

另外,有趣的是,报导说,温州市宣传部门派人以“协助采访”为名,请各地记者留下服务机构和姓名,有大陆记者识破诡计,故意留个子虚乌有名称,没有多久,温州当局竟向这个虚构机构发电,要求“召回”记者。有关记者知道后哈哈大笑说:“早知道他们会玩这一招!”

7月25号,CCTV新闻频道午间新闻总共用了20分钟报导了“7.23列车脱轨事件”,其中12分钟是在歌颂武警消防,歌颂医院,歌颂抢险救助安排多么及时、多么合理,其中7分钟是在描述中央是多么重视,领导是多么亲力亲为视察安抚。只有1分钟实在讲述列车相撞和脱轨的情况。而去挖掘这起事件的原因和纠其责任,0分钟。有市民打电话到电台直播间投诉,刚讲一半就遭断线。

近百名死难者家人,25号晚包围温州市政府,要求当局尽快完成调查,交待真相。

不过,这次事故中与以往不同的是,竟然有敢于说实话的电视台出现。这让中共当局历次将“悲剧变成喜剧”的宣传手法、自吹自演、漠视生命的本质再一次曝光。

据大陆“欣闻非常道”电台播报:“两天以来,全国的目光似乎都集中到了这里,各大媒体纷纷报导,网络上也是有很多的疑问?刚才我们得到的消息,《新华网》援引温州方面的消息称,现在死亡人数是38人,而铁道部的消息呢仍然说是35人。21世纪《经济时报》在它的官方的微博里面提出这样的质疑。4辆满员的车厢,掉到几十米深的铁路桥下,400多人,伤210人,死亡35人,那还有两百多人,难道是安然无恙吗?”

另外,在这次事故中,给世界唯一带来喜悦的是,两岁半女童项玮伊获救,就在项玮伊获救前13小时,当局已宣布结束救援行动。温州特警支队长邵曳戎抗命,不用吊车搬走被撞毁的车厢,坚持在铁轨上原地清理,给了小伊伊一次生存的机会。

项玮伊获救了,但有网友担心,这名抗命队长是否会像徐勤先那样遭处分。1989年,解放军陆军38军军长徐勤先,就因为抗命,拒绝带兵进入北京镇压示威学生,而被开除党籍、判囚五年,出狱后,徐勤先至今仍被软禁。

新唐人记者唐睿,王明宇综合报导。

Rescue Efforts against Orders

Wenzhou’s “7.23 train crash," resulted in heavy casualties.
It also showed us a typical example of the lack of security
in China’s high-speed railway system.
After the accident, authorities’ media whitewash the tragedy

and refused to report questions about rescuing methods,
aftermath management and victim families’ protests.
This incident exposes the common practice of mainland media
of turning a tragedy into a comedy.
However, there are also heart-warming stories about the police
and media rescuing people against the authorities’ orders.

It is deplorable to watch scenes of the accident.
Hospitals and funeral parlors are filled by
the deeply sorrowful family members of the crash victims.
The accident caused irreparable trauma to many families.

However, doubts about rescue methods and mismanagement
of the aftermath, and protests from the victims’ families
were never mentioned by the local media.

Half a month before the accident, Ministry of Railways’
Deputy Director of Political and Propaganda Departments,
Wang Yongping, claimed that the technical indicators of
China’s high-speed rail are much better than those of Japan’s.
He also said rear-end accidents would not happen in China.

Two weeks later, the rear-end incident occurred.
On the next day, the Central Propaganda Department
immediately issued a blocking order and
recalled all reporters sent from various media.
Hong Kong’s Apple Daily reported that
a reporter disobeyed the order.
When asked why, this reporter said that
the recalling order was “just a show for the superiors."

Wenzhou Department of Propaganda even requested
all reporters to leave their names and info of their workplaces.
It said this is to provide assistance to the reporters later on.

One reporter intentionally made up a name and a media.
Soon, an email from Wenzhou local authorities was sent
to the made-up workplace to request recalling the reporter.
That reporter laughed heartily,
“I knew they would play this trick!"

On July 25, the authorities’ mouthpiece CCTV Noon News
reported for 20 minutes on “7.23 train derailment incident".
Out of the 20 minutes, 12 minutes were used to praise
the rescue efforts of the armed police and the hospitals.
7 minutes were used to show how the central government and
local leaders cared and tried to help and console people.
Only one minute was spent on describing the train crash.
Nothing was mentioned about the causes and responsibilities.
When a viewer called CCTV’s live show to complain,
the call was cut off in the middle.

Nearly a hundred family members of the victims surrounded
Wenzhou City Hall to ask for a speedy investigation.

However, this time, something was different from the past.
There was a TV station that dared to report the truth.
Thus, it exposed once more the authorities’ common practice
of turning a tragedy into a comedy.

According to a mainland radio broadcast:
“For two days, the entire country’s attention seems
to have concentrated here.
Many major media have reported about the incident,
and there are a lot of doubts and questions online.
We have just received a message from Xinhua Net
saying that the death toll is now 38 in Wenzhou.
However, Ministry of Railways still states a death toll of 35.

“Economic Times" asked this question on its official micro-blog:
Four carriages fell several dozens of meters deep,
out of more than 400 passengers,
210 people were injured and 35 people were killed.
What happened to other 200 people?"

The only joyful news in this incident is
the rescue of 2-year-old girl Xiang Weiyi.
13 hours before her rescue, the authorities announced to
call off the rescue operations.
However, Wenzhou special police force official Shao Yerong
disobeyed the order and kept on searching for survivors.
In the end, little Weiyi was rescued.

However, some netizens fear that this disobedient
police officer will be punished.
In 1989, an army commander Xu Qinxian refused to enter
Beijing to suppress the protesting students.
He was imprisoned for five years for his actions.
After being released, Xu has always been under house arrest.

NTD reporters Tang Rui and Wang Mingyu.

相关文章
评论