【禁闻】利比亚银行向中企索赔巨款

【新唐人2011年3月31日讯】由于许多中资企业在利比亚动荡之初匆匆撤离,致使利比亚许多在建工程被迫中断。3月25号,利比亚银行向这些企业提出了提前归还贷款,以及巨额的索赔要求。因此,中企在海外的投资专案,再度引起关注。

据了解,利比亚“撒哈拉银行”3月25号已向撤出利比亚的“葛洲坝集团”、“中国水利水电建设”,以及“宏福建工”等中国公司,发出了“预付款保函索赔函”,对每家企业的索赔额度都超过了数亿美元。并要求在5天之内必须给出明确答复。

北京“宏福建工”集团国际工程部副总经理廖丽英透露,这次利比亚“撒哈拉银行”向“宏福建工”的索赔额度约为4亿美元。但是,被索赔最高额度的企业是“葛洲坝集团”。

据媒体报导,这些企业目前已向中国商务部求助,希望利比亚的银行能够中止预付款保函。不过,有分析人士认为,即使银行停止索赔,这些中资企业海外投资的信用记录将有可能被抹黑。

目前利比亚大部分的中资企业人员已经撤出。中国商务部发言人姚坚表示,设备等资产也存在损失,项目进展大受影响。中国在利比亚承包的大型项目共有50个,涉及的合同金额是188亿美元。主要集中在基础建设领域,以宏福建工、北京建工和中国建筑3家公司的施工进度最快,都已超过30%﹔但施工进度愈快,损失也愈大。

对此,有评论写道:如今中国有力量在世界各国投资,却没有力量保护这些投资,凸现了中共政府应对地区动乱的能力不足。同时中企海外投资风险也备受关注。

《21世纪经济报导》指出,自2009年以来,中国国资委开始对庞大的海外资产进行了一系列的检查,由于缺乏有效监管机制,盲目投资也造成国有资产流失。

海外国有资产的流失情况分为:境外人员挥霍、浪费、携款潜逃;未经批准在境外进行高风险投机经营造成巨额损失;未经批准或未办理有关法律手续,将国有资产以个人名义在外注册;任用外籍人员不当导致国有资产流失等。

《法国国际广播公司》29号报导指出,大多数中资企业在国外竞标项目时,主要依靠以压低成本的方式赢得合同,却很少对相应的安全风险成本,作出周全的评估。报导说,“至今为止,中国官方宣传机器一直在为困境之中的卡扎菲拚命摇旗呐喊,怎么就连这点面子都不给啊? !”

新唐人记者林慧心、秉寅综合报导。

China Supports Gaddafi, But Withdraws Contracts

The withdrawal of Chinese companies from Libya
has left many projects interrupted.
On March 25, a Libyan bank made claims
against several Chinese contractors
for advance payments guaranteed by the bank.

Libya’s Sahara Bank filed compensation claims
on March 25, against several Chinese companies,
including Gezhouba Group Corp., and Beijing
Hongfu Construction and Engineering Group.
The amount claimed reached millions of U.S. dollars,
and the companies were given 5 days to reply.

Liao Liying, manager at Beijing Hongfu Group,
revealed the amount claimed against them
is approximately USD400 million . However,
the highest claim was against Gezhouba Group.

The concerned Chinese companies have turned
to China’s Ministry of Commerce for help.
Insiders said that the credibility of these companies
will be affected even if the claims were withdrawn.

Most Chinese contractors have withdrawn
from Libya, causing great losses to local projects.
China Ministry of Commerce spokesperson Yao Jian
said to the press that China has 50 projects under
construction in Libya, totaling USD18.8 billion.
Some of these projects were over 30% finished.
But the further the progress, the bigger the losses.

Commentators said that China makes investments
worldwide, but cannot protect such investments.
China’s lack of ability to cope with unrest raises
concerns about the risk of Chinese investments.

According to China’s State-owned Assets Supervision
and Administration Committee (SASAC), since 2009,
the lack of effective investment supervision
has resulted in great losses of state-owned assets.

Major causes of such losses are wasteful spending
corruption, fraud, lack of risk management and
proper authorization, illegal overseas registration of
state-owned assets, as well as irresponsible hires.

According to RFI, most Chinese companies are able
to win overseas contracts with extremely low bids
by sacrificing proper risk management costs.
The report points out the irony of China supporting
Gaddafi on one hand while withdrawing
contractors from Libya on the other.

NTD reporters Lin Huixin and Bing Yin

相关文章
评论