【禁闻】一样示威两结局 军队的态度是关键

【新唐人2011年2月14日讯】埃及局势发生戏剧性的变化,穆巴拉克由坚决拒绝下台到突然辞职,权力由埃及武装部队最高委员会暂时接掌。在这个背后,埃及军方起着举足轻重的作用。与发生在22年前,中国的天安门学生民主运动相比较,由于两国的军队不同的态度,产生了截然不同的结局。

在穆巴拉克下台后,埃及武装部队最高委员会在12号发表声明,重申将实现从军管政权到民选政府的和平过渡,现任内阁将留任至新的民选政府产生。

目前,开罗一些商店已经重开,许多人都返回了工作岗位。当局把恢复秩序列为首要任务。但仍然有一些示威者不肯离开开罗解放广场。

13号,数十名示威者要求执掌政权的军方迅速实现民主改革,否则他们不会撤离。而士兵随后作出让步,让示威者留守。

由于埃及军方面对反政府示威者表现克制,埃及民众都欢迎军方暂时接管国家。在网上发起这场示威的 Google中东和北非市场部主管古奈姆,在 Twitter留言说:“军方的声明好极了。我信任埃及军队。”

当国际社会都在期待埃及走向民主、自由的道路时,中共外交部发言人马朝旭12号回应埃及最新局势时声称,中国(共)希望埃及尽快恢复稳定。

马朝旭所说的“稳定”,与22年前中共前领导人邓小平口中的“保20年稳定,杀20万人”是否如出一辙?当年邓小平为了中共政权的所谓稳定,下令向示威民众开枪。
高瑜:“两个政权都是专制政权,但是不一样,因为统治我们的是共产党,共产党和穆巴拉克的政党是绝对不一样的。”

香港《苹果日报》报导,41岁的张世军在89年大学生民主运动时,是解放军 54军一名宣传干事。他随军入京戒严,亲历 6 4屠杀,张世军因为同情学生被退伍回乡。

张世军表示,“中国军人应该在埃及军人面前感到惭愧!”“军队不能向自己的人民开枪”。他认为,军队就应该国家化,对政治保持中立。

高瑜:“我们是党指挥枪,而人家的军队很多都是西点军校毕业的,从运动开始就在发誓,我们决不向人民开枪,而且支援人民,这就是最大的不同。”

埃及的抗议是否会蔓延到中国呢?

目前,中共继续低调处理埃及示威和总统穆巴拉克辞职消息。并将它描写为’骚乱’或’混乱’,不去探讨民众不满的原因。中国报纸和网站也很少报导国际对埃及最新局势的评论。

据《德国之声》援引《南德意志报》2月10号的评论说,中共对媒体和互联网强有力的审查可以看出,中共领导人试图将这种抗议运动扼杀在萌芽之中,显示中共明显的不安。

评论说,没有任何人预言过,现在中东的动荡或者1989年北京的民主运动,因此,无法排除抗议浪潮可能会’一路向东’蔓延,即使他们在远离金字塔数千公里之外的地方’。

12号,流亡海外的八九学运领袖王丹在推特( Twitter) 呼吁:“中国的青年们,你们是否也该为国家做一些什么了?!”王丹还表示, 1989年没有成功,不代表 2012年不会成功。第一次没成功,不代表第二次,第三次也一定不成功!

新唐人记者李静、李璐综合报导。

Same Protest Different Results: the Chinese Communist Party is in Command of Guns

A dramatic change took place in Egypt. Mubarak’s sudden resign left the power temporarily to the armed forces. During the process, Egyptian armed forces played an important role. Compared to the student movement 22 years ago in China’s Tiananmen Square, the military forces in the two countries brought different results.

After Mubarak’s resignation, the Egyptian Supreme Council of the armed forces said in Feb 12’s statement to seek peaceful transition. The current cabinet will last till the new government is elected.

Some shops in Cairo have reopened. Many people went back to work. To restore order becomes the first priority. Still, some protesters are reluctant to leave
Cairo’s Tahrir Square

On Feb.13, dozens of protesters refused to leave and demanded the military to immediately carry out democratic reform. The soldiers decided to let them stay.

Because the armed forces were restrained, Egyptians welcome them to take over the country temporarily. Wael Ghonim, Google’s Middle East and
North Africa Head Of Marketing said on Twitter, “The Council’s statement is good. I trust the Egyptian armed forces.”

When the world is expecting Egypt to embark on the road of democracy, Ma Zhaoxu, spokesman of China’s Foreign Ministry, in response to the new situation in Egypt, said on Feb. 12, that China hopes to see Egypt restore stability.

Does he mean the same “stability” as 22 years ago when former CCP leader Deng Xiaoping said, “Killing 200,000 people will guarantee 20 years of stability?” Deng gave orders to shoot the protesters so as to maintain the Communist power.

Gao Yu: “Both are totalitarian regimes. But they are different. The Communist Party is different from Mubarak’s Party.”

Apple Daily in Hong Kong said, Zhang Shijun, 41, was a propaganda officer in the troops to impose martial law in Beijing who witnessed the Tiananmen Massacre.
He was discharged from the army for sympathizing with the students.

Zhang Shijun said, “Chinese troops should be ashamed in front of Egyptian military forces. ”“the armed forces should not shoot the people.”He believes the military should be given to the state and maintain neutral in politics.”

Gao Yu: “the Chinese Communist Party is giving command to troops. In other countries, however, many military officers graduated from West Point. They took oath not to shoot the people, but to support them. That’s the major difference.”

Will the Egyptian protest spread to China?

The Chinese official media continue to down play the Egyptian protest and Mubarak’s resignation, describing it as “riots” and “chaos,”ignoring the season’s for people’s discontent. Chinese newspapers and Websites carry little about
global reactions to the new development in Egypt.

Deutsche Welle cited comments on Süddeutsche Zeitung, from the regime’s censorship of Chinese media and Internet, one can tell that the Communist leaders attempt to terminate any protests in their budding stage. It shows how insecure they are.

The comment said, no one has ever forecast the social movements in the Middle East now or in Beijing in 1989. No one can rule out the possibility that it might spread far east, thousands of miles away from the pyramid.

On Feb 12, exile ex-student leader Wang Dan said on Twitter, “Youth in China, isn’t it time for you to do something for your country? We failed the first time. But it doesn’t mean we can’t succeed the second time, or the third time.”

NTD reporters Li Jing and Li Lu

相关文章
评论