【禁聞】回應歐巴馬之行 外交部自貶小三

【新唐人2014年05月05日訊】美國總統歐巴馬的亞洲之行剛剛結束,中、俄兩國就放出消息說,本月底,中、俄將會在東海水域進行聯合軍事演習。這被外界看作,是中共針對歐巴馬重申「釣魚島屬於《美日安保條約》保護範圍之內」的明顯回應。而大陸外交部發言人秦剛,日前對歐巴馬未訪問中國的評論,則被視為是向美國說軟話,頗有自比怨婦、小三的意味。下面請看報導。

4月30號,中共國防部宣稱,中方有可能在五月底,和俄羅斯在東海舉行海軍聯合軍事演習。而備受關注的中、日雙方主權爭議很大的釣魚島,就位於東海。

在此之前,美國總統歐巴馬剛剛對亞洲四國—日本、韓國、馬來西亞、菲律賓進行了訪問。在日本歐巴馬公開表示,釣魚島屬於《美日安保條約》的保護範圍之內。

旅美政論家伍凡:「美國那麼支持日本,其中一個很重要目地,就是防止中共打日本,防止戰爭興起,把美國拖下水。所以美國警告中國(中共),你不要輕舉妄動。」

去年3月,中共總書記習近平曾經到訪俄羅斯。據旅美政論家伍凡透露,中方曾經希望在中、日領土問題上,得到俄羅斯總統普京的支持,但普京沒有同意,反而會見了日本首相安倍晉三。

近期,俄羅斯因為對烏克蘭的武力干預,受到國際輿論的譴責和美國、歐盟的制裁,轉而又尋求中共的支持。至此,中、俄雙方又再次走到一起。

伍凡:「因為這兩個(中俄)表面上有一個共同敵人是美國。但是中國和美國要鬧翻了,長久來講對中國絕對沒有好處,只有壞處。」

美國紐約城市大學政治學教授夏明也談到,中方有一種軍事冒險的企圖,但是中國的戰略家低估了日本的力量,也低估了美國對日本等「戰略合作夥伴」的重視程度。

夏明:「美國對它幾個關鍵的盟國,在亞洲就是日本和南北韓,在歐洲當然是英國和德國。在這種重大的問題上,我覺得如果中國低估了美國(重視戰略夥伴)的決心的話,恐怕會犯很大的錯誤。」

歐巴馬4月下旬的亞洲之行,並沒有到訪中國。這被外界普遍認為,是在推進美國的重返亞太戰略,意在針對大陸當局。

4月28號,中共外交部發言人秦剛在例行記者會上說:「歐巴馬是不是針對中國,要看美方是怎麼說、怎麼做的。至於來不來中國,一句話:你來或者不來,我就在這裡。」

美國《時代週刊》記者發現,秦剛的話源自一首情詩。香港《明報》評論說,「你來,或者不來,我就在這裏。」一聽就充滿怨婦的味道,外交部發言人在官方回應時引用情詩,這就相當於把美方設定為情人,中方就成為一個獨守空房的「小三」。

夏明:「這裡邊反映出中國(中共)政府內心的一種虛弱。儘管中國老是想說自己已經是『大國崛起』了,其實我覺得它的內心是非常虛弱的。」

夏明強調,中共現在的處境已經岌岌可危,國內的反抗不斷升級。中共對少數民族、異議人士、法輪功學員的迫害,造成了無處不在的社會危機。在香港、台灣,中共也在製造著新的政治經濟危機。因此,目前全世界所面對的很可能不是所謂的「大國崛起」,而是中共解體的問題。

採訪/易如 編輯/李謙 後製/孫寧

CCP’s Bitter and Sad Response to Obama’s Asia Trip

As U.S. President Barack Obama’s trip to four Asia countries
just ended, China and Russia announced their intention
to hold joint naval
exercises in the East China Sea later this month.
This is seen as a reaction of the Chinese Communist Party (CCP)
to what Obama had reiterated about the Diaoyu Islands falling within
the Treaty of Mutual Cooperation and Security between the United
States and Japan.
The CCP Foreign Ministry spokesman Qin Gang’s comment
about Obama’s trip bypassing China was believed to be quite sad and
bitter like a miserable lover.

The following is our report.

On April 30, the CCP’s Defense Ministry announced that it plans to
hold joint naval drills with Russia in the East China Sea later
this month, where the disputed Diaoyu Islands are.

Earlier, Obama had just toured in four Asian countries – Japan,
Korea, Malaysia and Philippines.
In Japan, Obama had publicly expressed that the Diaoyu Islands
belong to the scope of the US-Japan Security Treaty.

Wu Fan, political commentator: “The support to Japan is to
prevent military confrontation from China.
The United States is warning the CCP not to react recklessly."

With Xi Jinping’s visit to Russia last March, Xi had hoped to ally
with Russia in the East Asia territory sovereignty.
Political commentator Wu Fan said this year Russian President
Vladimir Putin did not respond to the CCP’s demand but rather
met with Japanese Prime Minister Shinzo Abe.

Recently, the international condemnation and sanctions of
Russia’s military intervention in Ukraine has brought Russia
to seek the support of the CCP.

The two sides have finally formed a tie.

Wu Fan: “These two are faced with a common enemy, the
United States. However, it serves no good for the CCP to
offend the U.S."

Political Science Professor, the City University of New York,
Xia Ming points out that CCP’s military ambition has ignored
and underestimated Japan and the strategic partnership between
the United States and Japan.

Professor Xia Ming, City University of New York: “The key
allies of the U.S. are Japan and South Korea in Asia, and UK and
Germany in Europe.

In major issues such as the Pacific security, I think the CCP is
likely to make a big mistake underestimating the determination
of the United States on the strategic partnership."

Obama’s four country tour in Asia was believed to promote the U.S.
returning to Asia-Pacific strategy against China.

On April 28, CCP Foreign Ministry spokesman Qin Gang said
at a regular press conference: “Whether it [was] to counter China
or not, we will tell based on what the U.S. says and does.
You come or you don’t come, I’m right here.”

Time magazine reported that Qin Gang’s remark was from a
love poem.
Hong Kong’s Ming Pao commented the love poem was filled
with the bitterness and sorrow of a lady.
It was equivalent to referring to the CCP as a concubine of the U.S.

Xia Ming: “This reflects the inner weakness of the CCP.
Claiming to be a rising power, the CCP is indeed extremely weak."

Xia Ming stresses that the CCP is now faced with precarious and
escalating domestic revolt, and the ubiquita
a great power, but in the process of disintegration.

Interview/Yiru Edit/Liqian Post-Production/Shunlin

相關文章
評論