【禁聞】昆明警戒森嚴 民眾渴望血案真相

【新唐人2014年03月04日訊】雲南昆明火車站3月1號夜裡發生的流血事件,震驚了中國。網上一片譴責之聲。昆明目前警戒森嚴,大批警察攜帶武器,全城巡邏,搜捕逃跑的兇手。民間呼籲當局儘快拿出嫌犯的確切證據,給老百姓一個事實交待。而部分大陸民眾依靠海外媒體,獲取有別於中共媒體統一口徑的信息。請看詳細報導。

昆明火車站3月1號夜裡發生持刀砍殺民眾的流血事件後,中共出動大批警力,立刻搜索了整個昆明,全城到處可見身帶武器的警察。

雲南昆明居民李志堅:「我回來的時候看到警察,在交通要道、路口,都是帶著輕武器。」

據了解,3月2號在昆明尚義街抓到3名逃亡的兇手。

雲南昆明居民鄭先生:「還是在追捕,警察正在巡邏嘛,飛機場查到兩個,尚義街也查到了。」

2號晚上,昆明民眾自發來到火車站,點上蠟燭,為無辜遇難的人們祈禱、默哀。2號和3號,都有民眾自發捐血,救助受傷者。

網上和中國輿論,普遍強烈譴責行兇的暴徒。

雲南昆明居民郭賢良:「主要是憤怒的比較多一些,他們針對的是老百姓,濫殺無辜,大家都覺得很憤怒的。」

李志堅:「很氣憤,我所接觸的人都是很氣憤。肯定是百分之百的在譴責暴行。大家都認為:不管是誰,對手無寸鐵的老百姓,(幹)喪心病狂的事情,是不可原諒的。」

2號,一位案發時正在火車站前的喬姓女學生向《新唐人》表示,她親眼看到兩個沒有蒙面的黑衣人,手持水果刀和西瓜刀,見人就砍。而警察是在殺人血案發生後十幾分鐘,才到達現場,當時地上已經躺著多位死傷者了。

李志堅:「大部分人對官方特別是警方的行動來說,還是有一些意見。每一個都說:在東莞,抓小姐,6-7千的警察去抓,後來在昆明,發生那麼大的事,怎麼警察就不見了?都有這些說法吧。」

從2號開始,網上出現激烈謾罵維族人的留言,和呼籲冷靜等待確切證據的不同意見帖子。到了3號,網上還流傳著一組,據說是血案「嫌犯」的維族人士照片,和身份證號碼。

李志堅:「大部分人都還是一個非常公正的心態,大家都認為在目前還沒有一個權威的說法、還沒有鐵證前,說是維族、甚麼族人,下這個結論還為時過早,還是要有證據。不能隨便說一下子或者根據甚麼風聲,要拿出足夠的證據才能說明,是不是維族人幹的。」

「世界維吾爾代表大會」發言人迪裡夏提對外回應昆明事件時表示,「世維大會」和外界都是透過大陸官方媒體了解到相關事件,無法確定參與昆明事件攻擊者的民族成分。

而中共當局,強制所有媒體按官方口徑,報導昆明血案。

新疆居民張海濤:「首先要把現場的視頻公布,讓大家知道到底是幾個人作案,幾個人被抓了,幾個人被打死,幾個人逃了,然後對他們這些個人的基本訊息,如果有照片、年齡、哪個民族,這個信息要公布,這個是最基本的。現在當局沒公布,現在信息太缺乏。」

目前大陸民眾非常渴望了解昆明事件的事實真相。一位名叫「馮翔」的記者,在1號夜裡寫下他對這起事件的想法,他說﹕「從來不告訴你到底發生了甚麼,只讓你盲目的仇恨,莫名的恐懼,稀裡糊塗的活,不明不白的死。」

李志堅:「比如像那個BBC、法國國際廣播公司、還有華爾街日報的消息。我認為這些網站比較客觀公正,但是主要的那些東西,還得有獨立的思想,去思考一下:到底是甚麼原因?到底是不是這些人幹的?」

對於昆明血案,新疆居民張海濤最不願看到的就是,過一段時間,等大家不再關心此事時,當局又像以往一樣,給大家一個並不令人信服的說法,然後草草收場。

採訪編輯/唐音 後製/鍾元

Kunming under Heavy Security, People Want The Truth

The mass stabbing in Kunming Railway Station
on March 1 shocked China.
Condemnation of the incident was widespread on the Internet.

Armed police patrolled on the streets looking for the escaped
suspects.
People called on authorities to bring forward
conclusive evidence of the suspects and facts on the killings.
Through overseas media, many mainland Chinese also gained
information different from China’s unified state-media reports.
The following is our report.

After the violent attack at Kunming Railway Station on the
night of March 1, the Chinese Communist Party immediately dispatched a large number of armed police to search the city.

Li Zhijian, Kunming resident: “I saw police on my way home,
at the main intersections and roads. They’re lightly armed. “

Three suspects were reportedly caught
on Shangyi Street on March 2.

Mr. Zheng, Kunming resident: “They’re still hunting.
Police caught two at the airport, and some on Shangyi Street."

On the evening of March 2, people spontaneously gathered
at the Kunming train station, to hold a vigil for the innocent victims.
On March 2 and 3, there were also some people who
spontaneously donated blood to help the injured.

Condemnation of the terrorists has gone wild
on the Internet and social media.

Yunnan resident Guo Xianliang: “People felt very angry
because they targeted innocent ordinary people."

Li Zhijian: “We all feel angry and condemn the violence.
It is inexcusable for such frenzy attack to unarmed civilians, no matter who they are."

A female witness surnamed Qiao told NTD on March 2 that
she saw two unmasked men dressed in black attacking the people with knives.
The police arrived over 10 minutes after the attack.
A number of people died or were wounded.

Li Zhijian: “Most people complained about the police.
Everybody said: In Dongguan, six to seven thousand police
were dispatched to arrest the prostitutes;
but where are all the police with such a big incident as this?
Everyone is saying that."

Since March 2, there have been two major opinions
among Chinese on the Internet:
One viciously curses the Uyghurs with the blame,
and the other calls for patience for conclusive evidence.
On March 3, the photos and ID numbers
of a list of Uygur suspects were leaked on the Internet.

Li Zhijian: “Most people are still levelheaded and believe that
before there is exclusive evidence, it is too early to tell if they are the Uyghurs or which ever ethnic group.
We can’t conclude with a throwaway remark and believe that
it is done by the Uyghurs."

World Uyghur Congress spokesman Dilshat Rexit says that as
news of the incident was given by China’s state-run media, it can not be confirmed of the ethnic group involved in the attack.

As usual, the Communist authorities are forcing all media to
report the Kunming attack according to the official story.

Zhang Haitao, Xinjiang resident: “They should first publish the
surveillance video, so that we know the number of attackers, arrest, and deaths.
They need to provide all the basic information
such as photos, ages, and ethnicity.
None of these have been publicized. Nothing is available."

People in China are very anxious to learn the facts about the
Kunming incident.
Journalist Feng Xiang says (China’s authorities) never tell you
exactly what has happened.
He says, there is only blind hate, inexplicable fear,
muddleheaded life, and unclear death.

Li Zhijian: “The reports from BBC, RFI or WSJ are relatively
objective and fair.

It takes independent thinking to ponder: What was the cause?
Are they really the ones who did it?"

Xinjiang resident Zhang Haitao is most concerned about the
Kunming killings for the fact that after a period of time and
when people no longer care about the incident,
the regime would unconvincingly conclude the incident.

Interview & Edit/Tang Yin Post-Production/Zhong Yuan

相關文章
評論