【禁聞】加強新聞監管 中共擴增道德委員會

【新唐人2014年02月27日訊】中宣部和「中國記協」日前召開會議,宣稱﹕去年首批5個省市設立的「新聞道德委員會」試點「成效初顯」,決定把試點擴大到15個省市。但評論認為,中共增設「新聞道德委員會」是為了進一步控制官方的宣傳工具,對民眾加強洗腦、欺騙,來鞏固它的統治。

中宣部和「中國記協」2月24號召開會議說,建立「新聞道德委員會」是新形勢下加強新聞隊伍建設、解決新聞界所謂「突出問題」的重要舉措。

會議說,去年以來,河北、上海、浙江、山東、湖北等首批5個省市試點建立的「新聞道德委員會」,取得所謂積極成效。因此今年要將試點範圍,擴大到北京、黑龍江、福建等10個省市。

原《河北人民廣播電臺》編輯朱欣欣:「它就是想進一步控制官方宣傳工具,想提高它的欺騙力,用它的話講可能是公信力,實際上我認為是提高它的欺騙力,因為現在的媒體和整個官方腐敗體制它是一體的。」

原《河北人民廣播電臺》編輯朱欣欣指出,中共為了進一步鞏固它的統治,擴增「新聞道德委員會」,和新聞媒體應該履行的監督政府責任自相矛盾。

中國原《改革》雜誌新聞部主任趙岩指出,中國媒體在整體腐敗的薰染下,早已失去了媒體本性,而中共正好藉機以「職業道德」來打壓媒體和媒體人,為它進一步控制新聞輿論服務。

中國原《改革》雜誌新聞部主任趙岩:「我們希望的是,你應該讓新聞遵從新聞的客觀規律,獨立於政府,獨立於政黨,來監督政府,來監督政黨,而不是聽黨指揮,聽政府指揮,只有這個時候,新聞記者才能發揮充份作用,才能真正起到監督作用。」

近年來,敢於說真話的大陸新聞媒體人頻頻遭打壓。去年10月,廣東《新快報》記者陳永洲,因刊發多篇涉及湖南一家上市公司的報導,被湖南警方跨省拘捕﹔11月,再有浙江三名記者,以及《中國經濟時報》河南記者站負責人被查處。

而中國記者龐皎明更因《邵氏孤兒》這篇報導,揭露了湖南邵陽及多地孤兒院搶奪、販賣嬰兒的黑幕,而被中宣部追殺6年。去年底他宣佈從《財新網》辭職,並在一個座談會上透露,自己為求在新聞界生存,先後更換了3個筆名。

朱欣欣:「現在媒體就是一個官方的御用工具,不能說真話,只能說假話,按照官方的口徑去報導,這本身是最大的不道德。很多媒體人在這個體制下無法真正履行社會職業的道德、職業的準則,他只好退而求其次,把這個當作了謀財、謀利這麼一個工具。」

北京憲政學者陳永苗指出,中國的新聞有著嚴格的審查監管,出現任何不道德的報導,都是中共對新聞管理體制的壟斷,以及信息不透明造成的。

北京憲政學者陳永苗:「中共本身對這個新聞的監管和控制它基本都是以道德上的理由來控制,來欺騙老百姓,然後說,哎呀我是為你好,你們被騙,但實際上,它還是為了控制媒體自由,然後讓它不發一些政治敏感的文章,不發一些危害它社會穩定,危害它政治穩定的文章。」

有網民發微博表示,中共官員的新聞道德更應該審查,例如,為一己之私槍斃稿子,打擊報復,關押記者,面對鏡頭坦然撒謊,操控輿論翻手為雲,覆手為雨……等。

朱欣欣指出,隨著整個公民社會的覺醒,現在越來越多的媒體人敢於站出來,加入到民眾正義的呼聲之中,中共以任何手段來封殺批評它的聲音,恐怕都不能再奏效。

採訪編輯/李韻 後製/孫寧

Communist Regime Tightens News Censorship with
News Ethics Committee

The joint meeting of the Communist Publicity Department and
the All-China Journalists Association announced:
That the ‘positive’ results of 5 provincial News Ethics Committee
pilot stations have prompted the establishment of 10 more pilot
stations.

Critics believe that the News Ethics Committee is merely a
sinister organ of the CCP, to tighten its control and censorship
of all state media.

This Marxist stranglehold on the media is to enable it to
brainwash and deceive the people for consolidating
its dictatorship.

In the meeting on Feb. 24, the Chinese propaganda agencies
explained that the News Ethics Committee is a timely measure to
build strong news teams and solve pressing issues in the media.

It said that the pilot stations at Hebei, Shanghai, Zhejiang,
Shandong, and Hubei have achieved positive results.
This year another 10 pilot stations will be added to include
Beijing, Heilongjiang, and Fujian.

Zhu Xinxin, former Editor of Hebei People’s Radio:
“It means to further control state media to raise its effectiveness
in deception, or its so-called credibility.
In fact, I think it’s to further deceive.
The media and the entire corruption in the government are
all in it together."

Zhu Xinxin particularly points out that the News Ethics
Committee’s role to strengthen the government contradicts the
media’s role in society, to watch the government.

Zhao Yan, former news director of Reform Magazine,
comments that the Chinese media have lost their purpose under
the influence of the entire corrupt regime.

The Communist regime tightens the screws of suppression and
censorship on the media and on journalists in the name of ethics.

Zhao Yan, former news director of Reform Magazine:
“We have endeavoured to comply with the objectiveness and the
independence of media.
The media purpose is to supervise the Government and the
political parties, rather than to be subordinate to the Government
and the Party.
That’s the function of journalists: to supervise."

Many courageous outspoken Chinese journalists have become
the victims of suppression.
Last October, Guangdong reporter Chen Yongzhou was arrested
by Hunan police for his series of reporting on a Hunan listed
company.

Last November, three reporters from Zhejiang and a reporter
from Henan were put under investigation and punishment.

Reporter Pang Jiaoming went hiding for six years because of
his exclusive report, “Shaw’s Orphans",
which revealed the shady infant trafficking by the Family
Planning Office in Shaoyang, Hunan.
After he resigned his journalist position, he revealed in a forum
that to survive as a journalist, he had changed his penname
three times.

Zhu Xinxin: “The media has become a tool for the regime.
No truth, only lies.
Reports are allowed only if the official orders are followed.
This is extremely unethical.
Many reporters had thus been forced to report, just to make
a living, and reluctantly abandoned their professional ethics."

Commentator on the Beijing constitution, Chen Yongmiao, says
that news in China is under strict scrutiny.
Any report is the result of the censorship and
opaque information.

Chen Yongmiao, commentator on the Beijing constitution:
“The Communist regime has manipulated ethics as the excuse
to conduct news censorship.
They deceive the public but claim it’s for the benefit of the people.
In fact, they choke the media so that no politically sensitive
issues, or issues that potentially endanger its ruling stability
socially and politically will get published."

Some netizens posted on Weibo indicating that it is the Communist
Officials’ ethics that ought to be under supervision.
For instance, they cancel manuscripts on personal interests.
Reporters were retaliated on, or are imprisoned.
They lie in front of the camera, and they conspire and manipulate
public opinion, and so on.

Zhu Xinxin warns: With the awakening of the entire civil
society, more journalists have come out and voiced their
righteous thoughts.
Any blockage by the Communist regime is not going to work.

Interview & Edit/Li Yun Post-Production/Sun Ning

相關文章
評論