【禁聞】兩會閉幕 溫家寶提文革 重慶變天了

【新唐人2012年3月17日訊】3月14號在北京人民大會堂舉行的記者會,中共總理溫家寶跟中外記者見面,並回答他們的提問。三個小時的記者會上,溫家寶回答了16位記者的提問,其中談論政改與王立軍案時,兩次提及否定文革左傾錯誤,溫家寶罕見的嚴厲批評了現任重慶當局,並誓言要嚴格辦案。學者認為,這顯示︰中共已經在全世界面前當眾分裂了。

王立軍事件在中國鬧得沸沸揚揚,就在中共總理溫家寶在北京的兩會記者會上的隔天,薄熙來與王立軍兩人遭到迅速免職,令外界感到好奇。

溫家寶在記者會上提出,如果政治改革停步不前,文革的悲劇就有可能重演。

大陸資深記者鐵流:「這個問題,談總比不談好,溫家寶一直在談這個問題,這個基調不是他個人的基調,包括胡錦濤,包括李克強,包括習近平,他們可能事先取得一致的口徑,昨天(15日)絕對是一個整體行動。」

薄熙來立場左傾,唱紅打黑的形象鮮明,跟中共高層所謂的改革開放路線牴觸。

鐵流分析,薄熙來在「兩會」後下臺,應該是中共高層的共識。薄熙來主政重慶以來,推行「唱紅打黑」,受中國左派人士熱烈追捧。不少人認為「唱紅」是肯定和懷念「文革」,甚至有重走「文革」左傾路線的意圖,但是薄熙來太過招搖,讓領導層感覺非常不舒服。

美國「喬治梅森大學」教授章天亮表示,溫家寶將薄熙來定位為文革餘孽,在記者會上回應王立軍事件時,主動提到「十一屆三中全會」和「路線」之爭。溫家寶的這番回答,可以說是中共最高層在王立軍事件和薄熙來去向問題上的正式表態。

「美國喬治梅森大學」教授章天亮:「3月9號薄熙來講的,和3月14號溫家寶講的是完全不一樣,而且溫家寶一定要講他這樣的話,寧可拖了三個多小時,也要把他的話講出來,所謂改革都是表面的東西,他真正想講的是薄熙來的問題。」

章天亮還表示,溫家寶的最新談話,代表了中共最高層對薄熙來在重慶「唱紅」的否定,也從整體上表達了對黨內外左傾勢力的批評。

美國喬治梅森大學教授章天亮:「最大的一個看點是溫家寶公開的藉著談文革的話題,把薄熙來講的這一套劃為文革餘孽,這樣的話,我想薄熙來的政治前途是完蛋了,但是我估計薄熙來還是要垂死掙扎,雙方肯定會有很多的攤牌或者是較量。」

在中共中央政治局常委周永康高調肯定重慶一週以後,溫家寶就公開嚴厲的批評了重慶,隨即,薄熙來被免職,中共內部各種勢力圍繞著薄熙來還會有怎樣的進一步動作呢?有消息指出,薄熙來下臺後,可能被要求移居北京或老家山西,方便中共中央就近監管。

新唐人記者朱善智、黃億美、郭敬報導。

Premier Wen Jiabao Calls for Reforms, Criticises Chongqing

On March 14th, Premier Wen Jiaobao answered questions in a press conference at the Great Hall of the People in Beijing. During the three-hour conference, Wen answered questions from 16 reporters. Wen talked about political reforms, the Wang Lijun incident, and refuted the Cultural Revolution’s extreme leftist mistakes. Wen heavily critcised the current group of Chongqing
authorities, and vowed to launch a thorough investigation. Scholars said that Wen’s remarks indicate that the Chinese Communist Party (CCP) has publicized its internal separation.

The Wang Lijun incident has ignited hubbub in China. The day after Premier Wen’s talk during the press
conference in Beijing, Bo Xilai and Wang Lijun were removed
immediately, surprising the outside world.

Wen commented that without the success of political
reforms, a historical tragedy like the Cultural Revolution may occur again.

Tie Liu (senior reporter in China), “It is better than saying nothing.
Wen has continuously talked about this issue.
This is not his personal opinion, Hu Jitao, Li Keqian
and Qi Jinping all may have agreed upon it prior. Yesterday’s action (March 15th) is definitely a unified move.”

Bo Xilai’s left stance on the “Red Songs” (Maoist era songs
that praise the Communist Party that are meant to be sung
by the masses) and anti-mafia campaign, opposed the
so-called reforms of high-level authorities.

Tie Liu analysed that Bo was removed after the two sessions
(high-level internal meetings), this should be high-level’s consensus. When Bo was in charge of Chongqing city, he launched a Red Songs and Anti-corruption campaign. It was warmly supported by left groups.

Many believe “Red Songs” are acknowledging
and commemorating the Cultural Revolution, plus an attempt to repeat Cultural Revolution ideals. Due to Bo’s flamboyant manners however, high-level leadership
grew very uncomfortable.

Prof. Zhang Tianliang of George Mason Univ. in the US, said,
“Wen singled Bo out as remnants from the Cultural Revolution.
He mentioned the Third Plenary Session of the Eleventh
Central Committee and “struggle between two lines”
(leftist and rightist) when discussing Wang’s case.
Wen’s talks can be seen as an official announcement
from the CCP top level regarding Wang and Bo.

Prof. Zhang Tianliang (George Mason University, USA),
“What Bo said on Mar. 9th differs from Wen’s speech on Mar. 14th.
It seems that Wen was determined to do so, so he extended
the conference for 3 hours.
What he really wanted to say was Bo is the issue,
not the reforms.”

Zhang Tianliang remarked that Wen’s lastest speech
represents CCP high-level’s negation of Bo’s “Red Songs” in Chongqing,
and also criticized the leftist forces of CCP.

Prof. Zhang Tianliang (George Mason University, USA),
“Wen openly discussing the topic of the Cultural Revolution
was the highlight.
He classified Bo’s behaviours as being from the
Culture Revolution movement.
I think Bo’s political era is finished, and I’m guessing
Bo will have a final struggle.
There will be showdown between both sides.”

Wen criticized Bo in public one week after Zhou Yongkang,
a member of the Politburo Standing Committee, who supported Bo.
Later, Bo was removed from his post.
However, what will be the next move by the CCP’s
different factions in dealing with Bo?
Sources reported that after Bo’s removal, he may be
required to move to Beijing or his hometown of Shanxi for surveillance.

相關文章
評論