【禁聞】《昂山素季》中國遇阻 宣傳片被禁

【新唐人2011年10月24日訊】根據緬甸著名民主人士昂山素季生平改編的電影《The lady》(夫人),9月在加拿大多倫多電影節首次亮相後,就受到各方的極大關注。但在中國網際網路上,關於這部電影的影評和預告片被全部刪除。請看本臺記者報導。

最近,有網民轉發消息:廣電總局通知,描寫東南亞政治人物昂山素季的電影《The Lady》有違規內容,對於這部影片的新聞、片花等,不得做任何形式的推廣和宣傳。

經記者查證,很多關於這部電影的鏈接已經失效。在大陸的一個知名視頻共享網站裡,有人發問:「為甚麼沒下載?」網友解釋說:這是敏感題材,當局最煩民主題材的影片了。

有的網友則說:「越是屏蔽,流傳得越快!」

《the lady》這部電影,根據緬甸著名民主人士昂山素季生平改編,由法國動作片導演呂克?貝松執導、馬來西亞著名女星楊紫瓊領銜主演。昂山素季在1988年從英國返回緬甸、照顧病重的母親,因為領導緬甸的民主運動,而被緬甸軍政府監禁。 1995年,她拒絕離開緬甸,從此再也無法和她的英國丈夫阿里斯見面。 1999年,阿里斯死於前列腺癌。影片著重描述了這段歷史。

經過一年多的拍攝,上個月(9月),電影《the lady》在多倫多電影節進行首映。 10月12號,這部電影又亮相韓國釜山電影節。

原紐約時報北京分社新聞助理趙岩分析指出,號稱要「文化復興」的六中全會剛剛閉幕,中宣部和廣電總局就下這樣的禁令,說明中共當局在文化領域一點自信都沒有。

趙岩:「他們(中共)不說要搞文化自信嗎?要搞文化自覺嗎?那你文化自信的話,你連這樣一個片子,表演一個小的國家的非暴力運動的一個領袖的這樣一個片子,你都恐懼,那你還能有甚麼不恐懼呢?!」

《自由亞洲電臺》向廣電總局查詢,市場部人員表示,在放映計劃裡目前沒有《the lady》這部影片。但對於記者的問題:「這部電影會在中國上映嗎?」,沒有人給予答復。

上海律師李天天:「這些東西,他們(當局)都是很懼怕的。不需要甚麼特別的理由,他們總是很懼怕。很具體的說吧,為了一個國家的民主去鬥爭,這樣的人,這樣的事跡都是他們懼怕的。」

不久前,緬甸總統吳登盛聲明,聽從緬甸人民的意願,停建與中共合作的密松水電站項目。在此之前,吳登盛破天荒的與昂山素季進行了會談。緬甸政府還宣佈,從10月12號開始,釋放包括一些著名政治犯在內的6300名囚犯。

對於緬甸的這些變革,一些輿論認為,這顯示中東、北非的民主運動風潮,已經吹到緬甸。

趙岩:「當緬甸軍政府開著坦克車、拿著槍,面對著緬甸人民的時候,是昂山素季走在隊伍的最前面,迎著子彈說,你開槍吧,你開砲吧。中國人恰恰缺少的就是昂山素季的精神,面對著強權、面對著槍砲,毫無懼色,挺身而出,來和人民站在一起。」

現年65歲的昂山素季生於緬甸仰光,畢業於英國牛津大學,是緬甸非暴力民主運動的領導者。

1990年,她帶領全國民主聯盟贏得大選的勝利,但選舉結果被軍政府作廢。在隨後的20多年中,她被軍政府軟禁長達15年。 1990年,昂山素季獲得薩哈羅夫獎,1991年獲得諾貝爾和平獎,成為歷史上第一個在監獄中獲得這一獎項的人。

目前,電影《the lady》在美國的版權已經被科恩傳媒集團代理,計劃年底在美國公映,並角逐奧斯卡獎。

新唐人記者秦雪、李謙、周天採訪報導。

『The Lady』 Banned In China

The film 』The Lady,』 adapted from the lifetime
of Aung San Suu Kyi, a renown Burmese democrat,
premiered at the Toronto Film Festival this September,
drawing great attention from all parties.
However, in China』s virtual space all the film critics
and trailers suffered deletions.

Recently, a message was widely spread among netizens
about the film 『The Lady,』
depicting the renowned Burmese pro-democracy activist
Aung San Suu Kyi.
According to the message, the State Administration of Radio,
Film and Television (SARFT) of the communist party (CCP) instructed that the film content is against official regulations.
Thus any form of promotion and publicity cannot be made
in China related to the film news, trailers, etc.

Journalists found a lot of online links for this film
to be disabled.
On a renown video-sharing site a netizen asked:
“Why are there no links for downloading?"
Others replied: “This is a sensitive subject, the theme
of democracy is what the authorities most detest.”

A netizen concluded: “The more it is blocked,
the faster it spreads!"

The film is adapted from the life of Aung San Suu Kyi』s,
a renowned pro-democracy activist in Burma.
It is directed by Luc Besson, a French action film director,
starring Malaysian celebrity actress, Michelle Yeoh.
In 1988, Aung San Suu Kyi returned to Burma from the U.K.
to take care of her seriously ill mother.
She was imprisoned by Burma』s military government
for leading civil democratic movements.
In 1995, since she refused to leave Burma, she lost
the opportunity to get together with her British husband Aris.
Aris died in 1999 of prostate cancer.
The film focuses on the description of this period of Aung San Suu Kyi』s life.

This September, after over a year of shooting the film,
『The Lady』 premiered at the Toronto Film Festival.
On October 12, the film was shown at the Busan Film Festival.

Former news assistant of New York Times』 Beijing office,
Zhao Yan analyzed that CCP』s Sixth Plenary Session just concluded, claiming to launch “cultural renaissance."
Now CCP』s Central Propaganda Department and SARFT
issued such a ban, showing that the CCP authorities have no confidence in the field of culture.

Zhao Yan: “Didn』t they claim to embark on the cultural
self-confidence? To embark on the cultural consciousness?
Even such a film describing a non-violent movement leader
in a small country can make you fear? Is there anything you are not fearful of?”

Radio Free Asia was informed by SARFT』s marketing dept.
that 『The Lady』 was not listed on the screening agenda.
As to the question will the film be screened in China,
no one had yet responded so far.

Li Tiantian (Shanghai-based lawyer): “These things are
what authorities fear very much, for no particular reason.
Speaking more specifically, a person striving for a nation』s
democracy and acting upon it is what they are afraid of.”

Not long ago Burma』s President Wu Dengsheng announced,
that in compliance with people』s will he stops Myitsone hydropower project, jointly developed with CCP』 authorities.
Prior to his announcement, Wu had an unprecedented
meeting with Aung San Suu Kyi.
From October 12, the government will release 6,300
prisoners, including some renowned political prisoners.

Observers comment that Burma』s changes show, the wave
of democratic movements in the Middle East and North Africa has reached Burma.

Zhao Yan: “When Burma』s military government was driving
tanks and holding guns to confront the Burmese people,
it was Aung San Suu Kyi who walked in front of the parade,
facing the bullets and saying, “Target me.”
What the Chinese people lacked was exactly
Aung San Suu Kyi』s spirit.
Facing the power and guns, she exhibited no fear
but came forward boldly, standing by the people."

The 65-year-old Aung San Suu Kyi is born in Yangon, Burma.
She graduated from the University of Oxford, and became Burma』s non-violent democratic movement leader.
In 1990, she led The National League for Democracy
winning the general election.
But the election results were nullified by the military government.
Thereafter, she was put under house arrest for 15 years.
In 1990, Aung San Suu Kyi was awarded the Sakharov Prize
and in 1991 was awarded the Nobel Peace Prize, becoming the first peace prize winner in jail in history.

『The Lady』s U.S. rights were sold to Cohen Media Group.

The film is expected to be released at the end of this year,
and to compete in the Academy Awards.

NTD reporters Qin Xue, Li Qian and Zhou Tian

相關文章
評論