【百姓話壇】軍官丈夫失蹤妻子一夜愁白頭(下)

【新唐人2011年10月1日訊】【百姓話壇】(166)軍官丈夫失蹤妻子一夜愁白頭(下):丈夫失蹤上告軍委遭到暴打關押,一病五年。

主持人:觀眾朋友們,大家好,歡迎您收看今天的百姓話壇節目,在上一期節目中,遼寧鞍山空軍一師的軍官家屬付楠,向我們講述了她的丈夫姜永強,多年來一直遭受領導的忌恨、百般刁難和羞辱,並於98年9月突然失蹤,當時28歲的付楠無法承受這樣的打擊,一夜間愁白了頭,並一病五年不起。05年,她和女兒又被空一師趕出部隊大院,從此她開始了受盡折磨的進京上訪的歷程。下面我們繼續收看付楠的講述。

Greetings audience, welcome to today’s program. Last week, Fu Nan, the wife of the military officer in Liaoning Anshan Air Force first division told us her husband Jiang Yongqiang’s story that he was missing since September 1998 due to the continuous jealousy and humiliation from his supervisor. 28 years old Fu Nan couldn’t accept this tragedy and was so worried that she fell ill for five years. In 2005, she and her daughter were kicked out of their home on the Air Force, after that she started her endless and painful journey to Beijing to protest. Now let’s continue her story.

05年就開始進京。進京以後他就是跟那個市委一個他們之間聯繫上了。聯繫上了以後就逼著我,就給我抓回去了。抓回去了以後就逼著我簽個協定,簽個協定救濟我倆錢兒,就不許告部隊了,給我五萬塊錢。

I started protesting in Beijing in 2005. The Air Force colluded with the Party Secretary-General of the Local Anshan city government. They caught and escorted me back to Anshan, then forced me to sign an agreement that forbid me to sue the Air Force in exchange for 50,000 Yuan.

說你如果再進京就踏上不歸之路,就是說你必須得簽,不簽你就踏上不歸之路。你簽才能得著這錢,你不簽連這錢都得不著,完了你還踏上不歸之路,就這麼說的。你能得點兒得點兒吧就這麼公開的跟我說的,就那個市委秘書長,叫王偉,他讓他的手下金季祥就這麼公開的跟我說的。

They said: If you go to Beijing to protest again, you’ll be on the road of no return. You must sign the agreement. You will only get the money after signing. You’d better take this money while you can. These words were spoken to me by Jin Jixiang, the underling of the Party Secretary-General, Wang Wei.

然後當時我在協議裏看著這麼一句話,就說我丈夫,按義務兵除名。就這一句話,在協議上寫著呢,就是困難補助金這協議。這個是我八年了,這個事出事八年了,我才得著這麼一句話,我丈夫到底是怎麼回事。那麼我看著這句話,這就是開頭這協議上這麼寫的。按義務兵除名沒有錯誤,就這麼一句話,這是我唯一的證據。八年以後我才得到唯一的軍隊的證據,而且蓋著軍隊的公章。

I found a statement in the agreement saying that my husband was dismissed from the Army as a serviceman. That was written in the agreement of allowance for difficulties. This is the only statement I have of what happened to my husband after being missing for 8 years. It was written at the start of the agreement, and my only evidence after eight years, and the agreement was stamped with Army seal.

主持人:一個軍官在軍營裏失蹤,八年過去了,事後部隊不但不給其家屬任何的解釋和善後,相反他們還和地方政府聯手來一起對付付楠。他們試圖用五萬塊錢作為封口費,強迫付楠在他們的協議書上簽字,為了能拿到這唯一的證據,付楠違心的與他們簽了協議,她拿著這協議馬上就去找中央軍委。
A military officer was missing from the barrack and eight years later, the military hadn’t explained anything to his family or take care of it, they even got together with the local government to tackle Fu Nan. They tried to use 50,000RMB to buy her silence and force her to sign an agreement. In order to get this only evidence, Fu Nan signed the paper reluctantly, then she took the agreement to the Military Commission of the CPC Central Committee straight away.

我看都沒看我就簽了這個協議,然後我拿著這個協議到中央軍委去告他了,中央軍委連著就告訴我,你把所有材料都拿來。他說你為什麼才來,我說我來不了,因為地方政府和軍隊他雇黑社會的人,都告訴我了,你北京城邊兒都不許來。

I signed the agreement without reading it, and then I reported it to the Central Military Commission. The central military commission told me: Bring all the materials here, why didn’t you come earlier, I said I was unable to come. The local government and the Army hired the gangsters to stop me from coming to Beijing.
然後他就說你等一會,我找領導彙報。然後找領導彙報了,他說我首先告訴你我軍隊的法律。首先部隊是錯的,在沒有人的情況下他什麼都做不了。然後,想當年他就應該宣告他失蹤,宣告死亡。你和孩子對所有的這些條件都有全部的繼承權和支配權,就這麼說的。

He said: wait a moment; I’ll report it to the leader. Then he told me: firstly, according to the Military law, the Army was in the wrong, because your husband was missing, the subject of the legal act didn’t exist, they can’t do anything, they should have announced he’s missing or decease, you and your child should have the exclusive right to inherit and dispose of all his entitlements.

那時候空軍總部,因為中央軍委告訴我部隊錯了,這一點肯定是明確的,就是主體沒有,主體沒有他任何一個法律行為都是無效的法律行為。然後他給我下了一個告知書就是說讓空軍失蹤善後。但是空軍他始終不作為,官員不作為。然後他不但不作為,他雇黑社會的人,把我從那個部隊裏頭暴打一頓,下半夜就給我綁架走了,給我送到地方政府,送到市委副秘書長王偉那兒去了。

The Central military commission clarified to me that the Army was in the wrong because of the non- existence of the legal subject. And it issued a notice to the Air force to deal with the aftermath of my husband’s disappearance. The Air force not only didn’t act, but they hired gangsters to beat me in the Army, then kidnapped me after dark, sending me to Wang Wei, the Deputy Secretary- of the Municipal Party committee.

主持人:儘管中央軍委指出了地方部隊在處理付楠丈夫失蹤一案的違規違法行為,但並沒追究相關責任人的責任,而是讓上訪人自行去翻案,談何容易,其結果只能是一次次的遭打壓,一次次的上訪。
Although CMC pointed out the illegal ways that the Air Force dealt with Fu Nan’s husband’s disappearance case, it didn’t account for their responsibility, just asked the protester to review the case herself. It was useless.

那個是05年的事,因為就是說我身體太虛弱了,我血壓低到36到40,就是根本動彈不了,也說不了話。他總是說你等著,馬上就給你辦了,他總這麼調理(處置),這些年都是這麼調理我的。然後我就不信任他了,我說我就在這躺著等著你。

This happened in 2005. I suffered poor health that my blood pressure was as low as 36 to 40. Rendering me unable to speak or move. He always told me: Just wait, I’ll deal with your case soon, he always tricked me in this way, and did it for so many years. I don’t believe him anymore, I told him: I’ll lay her and wait for you.

結果有的小戰士實在看不下去了,他就告訴空軍司令員了。空軍司令員就親自到門口看了我一眼。因為我那個時候,05年那個時候那是6年以前,那時候比現在還年輕,頭髮就已經全白了。他看一眼以後轉身就回去了,就給沈空下了一個批復,就說馬上把付楠領回去。如果付楠再來,再到我這來進京,就拿你空一師的師長政委是問。就下到沈空,沈空下到空一師。

In the end, some young soldiers couldn’t stand this and reported to the Commander of the Air Force, The commander came to the door to see me. This was in 2005, 6 years ago, I was much younger, but all my hair had turned grey. He had a glance at me and turned back, issued a notice to Shen Yang Air Force: Take Fu Nan back immediately. Should Funan come to Beijing to protest again, it’ll be the responsibility of the division commander and political commissar of the Air force first Division. The notice was sent to the Shen Yang air force, then to the Air force’s First Division.

那就頂著他(中央軍委)不辦哪,而且他不辦他把信訪口買通了,信訪口不追究他。我再去找的時候,人家告訴我說,這司令員已經不管我們了,下去了。

But the Air force didn’t act, it was against the orders of the Central military commission, and they bribe the petition office, later on when I went to the petition office, I was told that the Commander was not in charge any more.

主持人:付楠不甘心,只得一次次的進京上訪,而地方政府和部隊對她的打壓也在不斷升級。

Fu Nan couldn’t accept this, she continued to go to Beijing again and again, the persecution from the local government and the Air Force also became worse and worse.

就是12月,就是去年的11月份,我是在那個就空軍信訪接待室裏頭,就在空軍、在部隊裏頭。下半夜,他們就是雇的人,從那部隊裏頭進來的。給我和我姨還有我媽暴打一頓以後就給我拖到車上去,把我拉走了。當時就是我媽那個舌頭臉上就硬了,就不能說話了。然後我跪下求他們。說給我媽送醫院去,都不行,都不管。然後給我拉到那個市政府王偉那兒,市委副秘書長王偉那兒。

In November last year, I went to the reception room for the air force. Later that night, they hired some people to beat my aunt, my mother and me. Then I was thrown into a car. They beat us so hard that my mother was unable to talk. So I went on my knees and begged them to send her to hospital, however, they refused. Then I was sent to the deputy secretary of the Municipal Party committeeWangwei’s place.

這是一件。再一個是6月7號我在那個駐京辦,玉蜓賓館。就是他雇了7個人,雇了7個人就是在那玉蜓賓館他就當時就給我打昏了。打昏了以後怎麼上,怎麼在車上的我就不知道了。這個這是打得是最重的。而且我照片病志什麼都有。這次打的是最狠的這次。6月7號這次,就今年6月7號。就是我沒辦出院,他病例就不給我。而且就是說跟我送到醫院去,然後他找人監視我在走廊裏頭,就怕我跑了。因為他怕我帶著傷上中南海呀。所以他就看著我,不讓我走,他不可能就是他那派出所那個所長都說的,費這麼大勁,花了一萬好幾給我弄回去,雇的人給我弄回去,不可能讓我就這麼容易就返回去。然後我就在那兒住院,住院治療。但是我怕那個,怕他那什麼,他的就是,要走不了我就偷偷的,就沒,出來什麼手續沒辦。因為我病還沒治好呢,我就偷偷的跑回北京。但是我感覺最近就是記憶力就是特別差。什麼事就是,做什麼事就是忘。

Another incident happened on June 7th when I was in Yuting Hotel in Beijing. He hired seven people and beat me to unconsciousness. This time I was seriously injured. I couldn’t leave the hospital because they wouldn’t give me my medical records. When I was in hospital, I was still watched by them because they feared I would appeal to Zhong Nanhai. They actually spent more than ten thousand to lock me up, so they wouldn’t easily let me go. I had to go back to Beijing in secret. I wasn’t fully recovered and since then I have been very forgetful.

主持人:這次的傷害,將付楠打成了腦震盪,遍體鱗傷,當地將她從北京拉回治療,但為了留下這一證據,付楠不顧身體的傷痛,逃過監控,重返北京。

The severe beating caused Fu Nan all bruised, and a concussion. In order to leave the scars as evidence, Fu Nan escaped from the surveillance and went back to Beijing despite the pain.

就自從我進京了以後,這些人就上訪,到空軍上訪的人還進去過,要不那門從來沒有人進去過。因為都是鎖的,就不給你開。都是外地的嘛,他來了以後他就給你調理走了:你回去吧,我都給你溝通好了。那他要不解決我去一趟。這種話。以前05年的時候就一直這麼調理我來著。

I met some others protesting in Beijing, and they have also been to the air force reception room. The officials locked the door and wouldn’t let us appeal. When we got in, they just said they had settled the problems (in fact they haven’t) and asked us to leave. I have been treated like this since 2005.

但是我的身體,就是上訪這些人年輕人這些人的身體就沒有好的。全都是躺下去起不來的那樣的。氣也氣死了,回去就得歇兩三個月,然後再返回來,再歇幾個月,再返回來。這一年,就一年頂多來兩次,就來不,再多的來不了了。再說費用太高了,來一次這費用都得是借呀。

The other protesters were also bruised like me. So they went back home and rested for a couple of months then returned to protest. They could only afford to protest in Beijing up to twice a year because the fee was too high.

吃住,以前我到那個北京來的時候都是空軍給我安排招待所,安排住的地方。白天再回來,晚上再給我安排住的地方。他怕我就是死在那個屋裏頭。我在那兒住過幾次,就最近這次我在那兒住,他說的因為八一的時候,去年八一和今年八一,他說肯定給你解決。現在就在下邊督辦呢,而且我們主任都下去了,在底下的,幫就是督辦我這個事呢。我幹等,這都八一多長時間了,過了一個多月了,沒動靜。

In the past, the air force use to provide food and accommodation when I protested. I have been there several times and they promised me they would definitely resolve my problems and their director had already embarked on it. However, it had been a long time since the deadline they promised (August 1st); still no one gave me any responses.

然後我說我走我也走不了了。我就在這住吧,完了他就說你別在這住,我給你開個房間開啥,我說不用了,我說我寧可在這兒等著,我說你給我開天堂,也沒有用。我希望早點回家見我的親人,見我的孩子。我就在這住,是不是說你能抓緊時間辦。然後我就在那兒住了。他掛110,人家也不管。人家說你看人家丈夫你給弄沒有了,家你給人偷光了,她不在這兒住在哪住啊?有的那個民警心特別好,然後我就在那兒住下了,他也沒人幹那個什麼。空軍那個信訪接待室,就是我就在那兒住了。住了但是他把那個廁所門鎖上了。一開始在那住的時候還挺好的,廁所門也開開,一敲就給我開開,我說我上廁所。後來乾脆砸門,砸門了咋急眼了他就給你開開。到最後怎麼砸也不開開了,最後給我氣的,一天一夜不上廁所,我就是乾脆那水哈,我就擱嘴唇沾一下,渴呀。我吃的鹹菜吃饅頭他肯定要渴。是別人就是也是就這上訪的人給我送的。渴完了我就擱那個瓶我就沾一下嘴,老沾老沾,多少年的這種怨氣,多少年這種仇恨,全都湧出來了,拿石頭我就開始砸砸,幹砸也不開,幹砸也不開,最後直到把門砸開的。

So I waited in the reception room and he said he would open a room for me. I refused and said I just wish he would resolve my problem and let me go to see my family and child. Then he called the police but they refused to take me away and let me stay there. However, he then locked the toilet door. I couldn’t open the door so I didn’t drink water for a day and night. With all the anger and hatred accumulated after all these years, I couldn’t bear it anymore and forced open the door.

然後我進監獄了,給我抓起來了。一關關了10天。在那個看守所心絞痛那些天。一直給我關了,我一到那個,那麼多人就是一聽軍嫂都感到震驚,說完了這是國家不亂套了嗎?這一頭白髮,你給我害得這麼慘,最後我因為上廁所砸門給我關起來了。而且他還偽造罪名。說我把那個信訪接待室全砸了。根本就沒有那事兒啊。那些員警那些人,還有集體訪那些人都可以作證,我從來別的東西沒碰,我就是砸了這個門,就是真正的關就是這次,剩下就是綁架打我綁架,就是雇黑社會的人打我,恐嚇我,再也不能進京了,北京城邊都不能去。

I was then put in jail for 10 days. During that period I suffered from angina pectoris. The people there were all shocked by the fact that I was a relative of a soldier. How could they treat me like this! I suffered so much that my hair turned grey and then they frame and jailed me. They lied that I destroyed the entire reception room! The police and other people can verify that I only broke the toilet door. Then they hired gangsters to kidnap and beat me. I couldn’t go to Beijing anymore, not even the out skirts of the city.

主持人:付楠再也無法忍受這種對她身體和精神上的雙重摧殘,於是在網上向中共發出最後通牒。

Fu Nan could no longer stand the double persecution to her body and mind, so she issued a complaint to CMC on the internet.

我在網上公開發佈了,向軍委發佈了那個消息,就差這幾天了,我要跟空軍拼了,然後就是說我準備在八一大樓,就是八一大樓那個門前撞車。因為告了這麼長時間了,我也精疲力盡了,這個國家這個軍隊腐敗到這個程度,就像我們老百姓,在信訪口他們已經就是説,都已經串通好了,都已經說是一個口徑了說是。但是他現在不敢給我書面的這些東西,中央這邊,就是空軍總部應該給我一個明確的答覆,但是他不給我答覆,他去騷擾我的家人。現在就是説,我這本來正兒八經的是軍隊的事嘛,中央軍委已經受理的事,但是市委副秘書長這個王偉,他一直在介入這個事。而且就是説,最近專門為我開了一個會議,要救濟我倆,就完事了,就不要讓我告部隊了,部隊已經上下通氣了,就是説部隊沒有錯,然後我的丈夫還有生存跡象,哪年在哪哪哪哪,然後就說不管,他又沒錯,然後又不管,然後就成了政府救濟的一個對象,我是,跟部隊沒關係。

I made an announcement on the Internet that I couldn’t bear the air force any more. I would commit suicide at the gate of Bayi Buiding (belongs to the air force) because they drove me mad. The army of this country is totally corrupted. They didn’t respond to the ordinary people and disturbed the lives of our relatives. Although Central Military Commission accepted my case, the deputy secretary of the Municipal Party committee Wangwei kept interfering with it. They even tried to give us some allowance if we gave up protesting. They said my husband might still be alive but didn’t give me any further clues about him. All in all, the army refused to take any responsibility about my husband’s disappearance.

我現在就是説,你什麽都不要說,你說如果人在馬上把我人給找回來,他現在是現役軍人。你說他不是,那不對,那得按照法律來,對不對。再説了,中央軍委告訴我他是現役軍人,我也不需要你救濟我什麽東西,我什麽都不需要,我就要把這個事弄明白。你作爲一個市委副秘書長,你雇黑社會這個麽打我,我怎麽可能你救濟我的東西我就能要!我不要你還雇給社會打我,我要要你還不得把本拉登請來。我就這麽跟他說,我張口就罵他不要臉,他說他管我這個事管定了,就管了,而且管定了,就公開這麽說。

Now all I ask for is the army to find my husband, because he is still a soldier in service. The army should obey the law. I don’t need any allowance. I just want to clear up why did the deputy secretary hired gangsters to beat me. I said he was shameless and he said he would definitely deal with me.

然後他當著領導的面,當著市委領導的面說,這確實是軍隊的事,跟咱這地方政府沒關係,還這麽說。他兩面做人,而且中央軍委跟我講了軍隊的法律。現在就是説,可怕就是可怕在這個腐敗啊,就是這個給我送到拘留所的這個小民警,他就能僞造罪名,然後達到他的目的。然後現在就是説,中央軍委跟地方政府這樣一勾結的話,我這個事只能跟他們拚了,沒有別的辦法。只能用死來證明這些事了。

Then he told the Municipal Party committee that the case had nothing to do with local government and should be settled by the army. Actually they are both corrupted; even an ordinary policeman can frame me. So I had no choice but to commit suicide to prove my innocence.

他就是説,一個上尉軍官,你說就按照義務兵除名了,這怎麽能說他沒有錯呢,他怎麽能說出口呢!軍官有軍官法啊,軍官犯什麽錯誤按軍官法去處理他。爲什麽使用義務兵的條例,這是什麽意思。這怎麽還能說出口說他沒錯呢?現在而且說是上下通氣了,一個口徑,說他沒錯就沒錯。再説處理我丈夫,應該軍區處理我丈夫,是軍區受于我丈夫的軍銜。你說一個車間裏頭,一個廠,能處理一個廠長嗎?這是有權限的,主體沒了,主體沒有。你處理的是一份檔案,沒處理到人,處理的是一份檔案,再説每個人都有生存權生命權。你作爲一個軍隊來説,一個上尉軍官沒了,你能不能說是他的死活不管,這是違反憲法和民法吧。不管怎麽樣你都要對他負責人,對我的家屬負責人。一個軍人你都保護不了,一個軍人的妻子孩子你都保護不了,你能保護得了這個國家嗎?你這軍隊能打仗嗎?這是什麽個軍隊啊?

He said my husband was expelled from the army as a compulsory serviceman. How could he say that! There are laws for army officers, how could they treat my husband as a compulsory serviceman! My husband case belongs to the military officer command and everyone has the right to live. How can they ignore it when a captain disappears? They should take responsibility for it according to the law. If an army cannot protect a soldier as well as his wife and child, how can it protect the whole nation? How can it win a battle? How can it be called an army?

主持人:一年年的上訪,使付楠對軍隊的法律法規有了深入的瞭解,她曾委託他人到丈夫的原籍甘肅省定西市隴西縣尋找姜永強的下落。發現姜永強的戶口檔案在2000年已經落戶,但當地政府和家人都表示自姜永強被除名後,至今音訊全無,下落不明。部隊如此無情的將付楠一家徹底趕出部隊,不想承擔任何責任,這如何說的過去?

Fu Nan had ask someone to go to her husband’s hometown, Gansu Dingxi Longxi Town to look for Jiang Yongqiang. And they found that his registered residence and file were already settled in 2000, but the local government and his family both declared that they have not seen or heard from him since his disappearance. The army don’t want to take any responsibilities of what happened, so they forced Fu Nan’s family out of the base.

但是從出事以後,我那頭髮一夜白的頭。那時候才28歲,一夜白的頭多嚇人呐。就是根本就不敢出門哪,就跟那白毛女一樣,太嚇人了。我基本上就是兩年都沒出門,冬天的時候可以帶帽子的時候還出去,乾脆兩年都沒下樓我感覺都。自己接受不了,害怕,自己都瞅自己害怕。

My hair turned grey overnight after my husband disappeared. I was only 28 years old. I was afraid of going out because I looked like the ‘White Haired Girl”. I stayed inside my apartment for almost two years except during winter when I could wear a hat. I even felt scared when looking in the mirror at myself.

當時就是我帶著孩子上他部隊去找的時候,他們那個,他們也有就是心好的在那兒的。就瞅著孩子可憐就想去抱她,就說,你想爸爸不?那孩子滋溜一下就鑽到桌子底下去了

I went to look for my husband at the base of the Air Force Division 1. Some people felt sympathetic to our loss. They asked my daughter if she missed her father and she did not reply and hid under the table.

就是出事了以後我理解他了,因爲我本身我得抑鬱症了,我帶著孩子去自殺,去死,我現在都不能原諒我自己。我帶著孩子在那個沈空,就是瀋陽的帶狀湖,我領著孩子往水裏頭走。多少次這麽做,就是因爲當時去找那些領導,找那些人找不著。我在大門口站了那麽長時間,找領導找不著,信訪口又管不了,信訪縂說他沒有權利管。他只是一個信訪部門,他也不是一個權力機關,要求你空一師就得怎麽怎麽地,他也不能。

I started to understand why my husband committed suicide after I fell into depression later. I tried to kill myself and my daughter. I can not forgive myself now for doing that in the past. I walked into the lake near the Shenyang Air Force Base holding my daughter for many times after failing to get any help from the officials. I even could not find the senior officers. I turned to the Bureau of Letters and Calls. But they told me it was not their responsibility and they did not have the authority to tell the Air Force Division 1 what to do.

我告,沒法告了,怎麽告啊?我天天在那等,也像在這北京式的,吃住都得花錢。越花越沒有,靠撿破爛活著,買個“糖三角”買個饅頭。就是生活特別困難。我就帶著孩子,就是説,如果我死了,孩子給我媽留下,那我媽負擔多重啊。我就想和孩子一起走,到後來我就不敢見我的孩子了。那時候孩子小啊,才兩三嵗,才三歲。那時候小,我領著她,她一點都沒有說,去想,我媽是領我去走向死亡,她沒有這個想法。她一個手拿著一個塑膠袋,另一隻手抓著我,我回頭看她的時候,她對著我笑,就是那種天真無邪的那種笑。我小孩長得特別好看,特別可愛,然後她就跟著我走。後來我就把孩子放家裏頭,不敢見孩子。等孩子稍微長大了,高了,我就見到我那孩子心裏頭就有一種安慰,就好像我害不了她了,就是説太好了,她長大了。所以說,我理解得這個抑鬱症是怎麽回事。其實有的時候是一種解脫,她並不是說想去害別人,專門去什麼, 不是這樣。你看我自己的孩子我都想“` 現在孩子大了,跟我個差不多高了,我現在一想到那一段時間發生的事,我有時候都“` 像是昨天,像是做夢一樣。在想,哎呦,那個時候沒有把孩子給弄死,現在她長大了,她終于安全了。

I did not have any other way to continue protesting. I waited and waited just like what I did in Beijing. I needed to pay for the accommodation and food. I ran out of money eventually and had to pawn unwanted items from other people to buy food. It was very hard for my daughter and me. I was thinking of leaving my daughter to my mother before I killed myself. But it would be hard for my mother to raise my daughter. My daughter was only three years old and did not know I wanted to kill myself and her. She was in my arms and holding a plastic bag in one hand. My daughter was a pretty baby. She smiled back at me when I looked at her. I could not hurt her. I left my daughter to stay with my parents and kept myself from seeing her because I felt guilty. When she grew up and became taller, I felt more comfortable in seeing her because I could not hurt her any more. And I understand now why people fall into depression from what happened between my daughter and me. My daughter is almost the same height as me now. When I recall what happened in the past, I felt it was like a dream and I can not imagine I had tried to kill my daughter then. Now she is grown up and safe from being hurt.

主持人:曾經在絕望中的付楠幾次想和女兒一起自殺,但都被人阻止,現在她終於體會到了她丈夫也曾經有過的絕望和無助。

A desperate Fu Nan tried several times to committee suicide with her daughter, but all were stopped by others, now she finally understands the desperation and hopelessness that her husband used to feel.

給我家扔出來了,給我和孩子趕出來了,在那之前,我是總回部隊,但是誰,就是如果就是,也不知道是誰彙報,只要誰給我說話,立馬轉業,部隊就是這麼腐敗,就我們國家就這空軍一師就這麼腐敗,從我這個事兒看來,你看空軍怎麼樣,如果要起到他的作用的話,空軍一師他敢嗎,他敢拒不執行重要的命令嗎,敢違抗中央軍委的命令嗎,那不還是從上倒下嗎,就腐敗就腐敗在這兒,為什麼軍官法公務員法規定的不允許就是直系的旁系的親屬在一個單位,主要就是說擔任什麼上下級之間關係,他這等於家族企業,你怎麼也逃脫不了,他們之間都是親戚,小舅子姐夫之間的關係,都是親套親,一直套到中央,他爸是團長,他姐夫是保衛科科長,他是宣傳科科長,處理我丈夫是他姐夫處理的,你一個軍人你都保護不了,軍人的家屬你都保護不了,你還能談論你保護這個國家嗎,都腐朽腐敗到什麼程度了,你已經都拿不成個兒了,你還能說出來你體現你這個軍隊是什麼呀,我家就在部隊,你能給我偷光了,你說你能保護什麼,王震來視察,把家屬院先封鎖了,有的呢家屬的在頂上從二樓跳下來,要去找領導去,跳下去抬上去就給你關起來,一來領導,中央領導來檢查工作,先把我們家屬院給包圍了,非常簡單的一個事,就是一個女人和孩子,他要生存他要活下去,你給他一個說法,你不能你作假了以後,完事了就一切都不負責任了。

My daughter and I were forced to move out from our home. Before that, I used to visit the Air Force Base. If anyone wanted to speak out for me, he would be ordered to retire from the Air Force immediately. That is how corrupted the Air Force Division 1 is. They would not dare to resist if it was an order from the CPC Central Military Commission. The corruption starts from higher level to the lower level. The Officers Law and Public Servants Law prohibit members from the same family to work in the same organisation. The fact is Air Force become a “family organisation”. You can not win because they all are related to each other. They even have relations in the central government in Beijing. The country does not protect a serviceman and his family. The Air Force officials even ordered to rob my apartment at the Air Force Base. They blocked the residential area for the staff and their families during Wang Zheng’s visit. Some people jumped from the second storey of an apartment building and wanted to talk to the senior officers. But they were locked up once they were on the ground. We are only a woman and a child who wanted an answer and then move on with our lives. But they just made up things and not take any responsibilities.

主持人:我們的記者曾經多次打電話給付楠提到的那些人和單位,但他們都回避談及此案。目前付楠是靠撿垃圾維持生計,過著一種暗無天日的生活。好的,觀眾朋友們,今天的節目到這就結束了,謝謝您的收看,我們下次節目再見。

Our reporter tried to call those people and organizations Fu Nan mentioned about several times, but they all avoided this topic. Now Fu Nan makes a living by picking up garbage and trying desperately to survive. Well, this is the end of today’s program. Thank you for watching. See you next time.

相關文章
評論