【禁聞】中共“網特區” 美國網民拒入

【新唐人2011年6月23日訊】中國幾大城市正全力發展「雲計算中心」,希望能夠搶奪廣大互聯網「雲端」商機。重慶首先獲得在兩江開發區建設“互聯網特區”。聲稱在這個特區內,互聯網直通外國,不受大陸監控,也不經防火長城(Great Firewall),只為跨國公司服務。那麼,對於中國的「雲計算中心」,是否真能如願吸引外資?外國人是否會把他們的資料,儲存在中國的雲端呢?請看報導。

重慶市在今年3月宣佈,將在兩江新區約10平方公里的區域內,興建一個有創新監管機制支撐,並由中共國家相關部委支持的“國際離岸雲計算數據特別管理區”。希望能夠搶奪廣大互聯網「雲端」商機。

《美國之音》記者訪問了幾位美國人,看看他們是否願意將資料放在中國的「雲」裡頭。

來自華盛頓的安德魯斯.申克爾(Andrew Schenkel)表示「很難」,他不敢信任中國(共),因為它們持續都有言論審查。中國(共)在許多東西上面都有動手腳,在那邊發生事情,很難查的水落石出。

而來自佛羅里達州的德蒙.威廉斯則認為,將資料放在中國是給中國(共)駭客方便。

另外,原名趙靜的中國作家安替,5月31號在他的推特上轉載了這一段話:“重慶的雲計算特別試驗區是個陷阱吧,誰敢把資料放在那裏啊?”

對於中共在重慶設立的“互聯網特區”,聲稱直通外國,網上信息流通不經過防火長城,不受中國國內監控,與特區以外的互聯網嚴格隔離,只為特區內的外國公司服務。《自由亞洲電臺》報導說,中國(共)對互聯網信息流通嚴格管制眾所周知。鑒於特區內提供的互聯網信息自由,國人和國內企業無法同等和平等享用。網民炮轟重慶互聯網特區是中國現代歷史上“華人與狗不得入內“的翻版,中國(共)政府應該感到羞恥。

小樹(湖南長沙博客):“如果覺得這個互聯網直接跟國外的互通可以流覽到國外的很多網頁。如果國外這些東西是不好的東西的話,那麼你就不要設特區,不要跨國公司能看到啦!讓國外公司看到。就算讓他們看到了,對他們也是有害的,是精神鴉片。如果外國這些東西不是鴉片,對我們沒有甚麼危害,那幹嘛這樣好的事情又不讓我們的國民享受這樣的待遇呢?”

博客小樹認為,既然重慶互聯網特區可以讓區內互聯網直接與國外相聯,不受審查,就不應該設甚麼特區,這是一項基本權利,應該可以對全民開放,而不是指定的人或特殊的區縣、指定單位開放。

另據《自由亞洲電臺》報導,重慶設“互聯網特區”的新聞,由《南方週末》的一篇《重慶“雲特區”:一塊沒有防火長城的地方》率先披露。這則在當局眼中“惹事生非”的報導,在《南方週末》的網站已刪除了。

新唐人記者唐睿、柏妮綜合報導。

China’s “Internet Special District”

Several major cities are developing “cloud districts”
to gain market share of cloud computing technology.
Chongqing set up the first “Internet Special District”.
It is claimed that in this district, users can freely visit
foreign websites by bypassing censorship and GFW.
However, this district is only open to foreigners.
Will “cloud districts” attract foreign investments?
Will foreigners trust the Chinese cloud computing?

Chongqing announced in March to establish an
“international offshore cloud computing special district”
in Two Rivers Area. It will take up 10 square km.
It has a ground-breaking new regulatory mechanism.
The city hopes to seize business opportunities
regarding Internet cloud computing services.

Voice of America asked a few Americans whether
they are willing upload info into the Chinese “cloud”.

Andrew Schenkel of Washington, DC, said, “unlikely”.
He doesn’t trust the Chinese regime for its censorship.
The regime manipulates various things.
It’s difficult to find out what really took place.

Damon Williams of Florida believes that
it is just a handy way to help the regime’s hackers.

Chinese author Anti quoted a statement on Twitter:
“The Cloud Computing District is probably a trap.
Who dares to store information there?”

Regarding the claims that the network of special district
directly connects to the Internet by bypassing GFW
and without the regime’s censorship, and therefore
it only serves the foreign companies in China,
Radio Free Asia (RFA) commented that the regime’s
strict control over the Internet is known by all.
As Chinese netizens and companies cannot enjoy
the rights to Internet info and freedom, they call this
the modern version of “Chinese and dogs not allowed”,
which once appeared in foreign settlements in China.
Netizens say that the regime should be ashamed.

Little Tree/Xiaoshu (blogger in Changsha, Hunan):
If foreign websites are corrupted, then you shouldn’t
set up a special district to let foreigners visit them.
If they visit foreign websites, isn’t that bad for them?
If these websites are not spiritual opium,
and if they are not hazardous to us,
why wouldn’t they let the Chinese visit them?

Little Tree believes that if the special district allows
interaction with oversea internet without censorship,
then they don’t need a district at the first place.
This is a basic right. It should be open to all Chinese,
as opposed to special districts or designated people.

As per RFA, Southern Weekend website first revealed
Chongqing’s “Internet Special District” in its article
“Chongqing’s ‘Cloud District’: A Land without GFW”.
This “trouble-seeking” article was later removed.

NTD reporters Tang Rui and Bo Ni

相關文章
評論