【禁聞】京“政要天堂”俱樂部 惡化社會不公

【新唐人2011年6月22日訊】有媒體披露,北京近年來出現了4000多家方便官商交結和擺譜的奢侈私人會所,成為中共政府腐敗、社會不公的新景觀。有學者認為,這種現象將會對社會不公、貧富懸殊起到惡化作用。

中國南方報業旗下《理財週報》,6月20號,發表一篇題為《京城四大私人會所曝光:政要天堂PK富人俱樂部》,文章揭秘,在政商名流和演藝明星彙聚最為密集的北京,新湧現的4000家私人會所,正不斷撰寫著這個城市中最為奢華腐敗的傳奇。

報導指出,4000家私人會所主要為全國的政要官員、鉅賈、名流明星提供秘密而安全的交結場所。即使在“低端路線”的私人會所吃一次便飯,也是按人頭收費,一位2000元人民幣,不含酒水,另加20%服務費。這些私人會所一律會員制,入會費少則30萬到50萬元人民幣,多則500萬元,年度消費最低金額限制為30萬元。

文章還進一步指出,以“高端路線”傲視群雄的“四大會所”——長安俱樂部、京城俱樂部、美洲俱樂部、中國會——則是中國頂級的官商名流聚集地。落在寸土寸金的長安街上的“長安俱樂部”號稱“政要天堂”,與天安門廣場咫尺之遙:踏進大門就是金碧輝煌的仿金鑾殿,讓各界名流趨之若鶩。“長安俱樂部”會員以政府官員為多,“包括不少知名央企和外資企業的高管。李嘉誠、霍英東、楊元慶等都是座上貴賓。”

香港《蘋果日報》報導,在“長安俱樂部”可吃到精緻的粵菜和各地特色菜,貴賓包間名字很特別:一品、雙喜、三元直到九如、十全﹔俱樂部有幾款獨創菜單,據說是根據全球最好的食譜及最好原料搭配製作,價格由8,888元到48,888元人民幣。而入會資格須要經過嚴格審核,內地老闆資格限定在45至55歲之間男性,公司資產至少5,000萬以上,最好會講英語。這裡的工作人員能準確無誤的喊出每位會員名字,並略知會員愛好。

但北京一傢私人會所負責人透露,有錢並非入會的唯一條件,尤其一些頂級私人會所,入會條件很多,有的入會標準是資產超過千萬元的企業老闆,有的要求必須是名人,否則有錢也不一定進得去。

《星洲日報》透露,早前,故宮也計劃將建福宮闢建為私人會所向全球限額發售會籍,入會費100萬元,但被媒體踢爆後作罷。

有中國學者認為,城市奢華私人會所林立,不但成為當地官場腐敗的新景象,而且也對社會不公、貧富懸殊起到惡化作用。

許多網民認為,如果中國有真正的民主法治,北京的4000家私人會所可以有益於中國健康發展。但在今天中國法制名存實亡之下,這4000家私人會所只會藏污納垢,孕育無數腐敗,成為腐敗基地。網友說,以“高端路線”傲視群雄的“四大會所”,不過是集腐敗專制之大成,讓商紂王的酒池肉林現代化了。

《理財週報》文章最後指出,北京的4000家私人會所已成為引發民變的一根導火線。

新唐人記者林慧心、薛莉綜合報導。

Luxury Clubs: Social Injustice Deteriorates

In recent years, over 4,000 luxury private clubs
emerged in Beijing. As they facilitate the socialization
of officials and businessmen and their showing off,
the clubs are a new phenomenon of corruption.
Some scholars believe that this phenomenon will
aggravate social injustice and widen the wealth gap.

China’s Southern News Group’s Money Week
published on June 20th an article entitled
“Exposure of Four Major Private Clubs:
Politicians’ Paradises PK Clubs for the Rich".
In Beijing, where politicians and business elite gather,
over 4,000 private clubs recently emerged.
They constant rewrite the city’s legends of corruption.

These clubs provide opportunities for businessmen,
officials and celebrities to socialize secretly and safely.
Even casual dining in a “low-end” club would cost
RMB 2,000 per person, excluding drinks, and
plus a 20% service charge. The membership
dues range from RMB 300,000 to RMB 5 million.
The minimum annual spending is RMB 300,000.

The high-end “Big Four Clubs" – Chang’an Club,
Capital City Club, American Club and China Club –
are where top officials and business elite gather.
Chang’an Club is known as “politicians’ paradise".
It is only a few steps away from Tiananmen Square.
Its lobby resembles Imperial Palace』s throne room.
Chang’an Club members are mostly officials, including
“many state-owned and foreign company executives,
such as Li Ka-shing, late Henry Fok and Yang Yuanqing.

As per Hong Kong』s Apple Daily, Chang’an Club
offers exquisite cuisine and regional specialties.
Its VIP rooms have very special names.
The club has several originally-created dishes
based on the world’s best recipes and ingredients.
One dish costs from RMB 8,888 to RMB 48,888.
The membership requirements are very stringent.
Chinese members must be 45 to 55-year-old males,
with above RMB 50 million in company assets.
Preferably they speak English.
The staff knows each member』s name and preferences.

As per the head of a private club,
money is not the only membership requirement.
Especially in some top private clubs,
there are many membership requirements.
Some require their members to be celebrities.

As per Sin Chew Daily, Imperial Palace Museum
planned to turn Jianfu Palace into a private club
for a proposed membership of RMB 1 million.
The plan was abandoned upon media exposure.

Some Chinese scholars believe that
the proliferation of urban luxury private clubs,
besides being a new scene of local official corruption,
aggravates social injustice and widens wealth gap.

Many netizens believe that if China had a rule of law,
the private clubs might benefit China』s development.
However, as the rule of law is only nominal in China,
these clubs can only give birth to corruption.
Some netizens said the high-end “Big Four Clubs"
are reaching the pinnacle of corruption and autocracy.

Money Week』s article concluded that
the private clubs have become a fuse of civil unrest.

NTD reporters Lin Huixin and Xue Li

相關文章
評論