【新唐人】第五十一課 在機場裡 (安全檢查) At the Airport (security check)
對話 (一)
A= Hello Sir. Are you checking in today?
B= Yes, I am.
A= Where are you flying to?
B= I am going to New York.
A= May I see an I.D. please?
B= No problem, here you are.
A= How many bags are you checking in today?
B= I’m checking two bags.
A= Did you pack those bags yourself sir?
B= Yes, I did.
A= Has anyone approached you or asked you to carry anything else on this
flight?
B= No
A= Great. Here is your boarding pass. Please go to gate number H23.
B= Thank you.
A﹕ 先生你好。你今天要程飛機嗎﹖
B﹕ 對。
A﹕ 你往哪飛﹖
B﹕ 我去紐約。
A﹕ 我可以看你的身份證嗎﹖
B﹕ 沒問題﹐給你。
A﹕ 你托運幾個行李﹖
B﹕ 兩個。
A﹕ 是你自己打的行李嗎﹐先生﹖
B﹕ 是的。
A﹕ 有人接近你讓你在這個飛機上帶東西嗎﹖
B﹕ 沒有。
A﹕ 好﹐這是你的登機牌﹐請去H23機門。
B﹕ 謝謝。
生詞和詞組
bag 包﹐行李
pack 包裝、打包
approached approach的過去式﹐接近。
carry 攜帶﹐搬運。
boarding pass 蹬機牌
gate 門
對話 (二)
A= May I see your ticket and photo I.D. please?
B= Sure.
A= Please put all your bags on the machine.
B= Okay.
A= Do you have any metal items like keys or coins in your pockets?
B= Yes I do. I have keys.
A= Please put them on the machine too.
B= No problem.
A= Do you have a cell phone or pager?
B= Yes I do. I have a cell phone.
A= Please put your phone on the machine.
B= Okay.
A= Step over here please.
Hold out your arms please.
Take off your shoes please.
Thank you.
B= May I go now?
A= Yes, you are all set.
B= Thank you.
A﹕ 我可以看一下你的機票和帶照片的身份證嗎﹖
B﹕ 可以。
A﹕ 請把你所有的行李放在機器上。
B﹕ 好。
A﹕ 你衣服口袋裡有象鑰匙和硬幣一類的金屬嗎﹖
B﹕ 有﹐我有鑰匙。
A﹕ 請把鑰匙也放在機器上。
B﹕ 沒問題。
A﹕ 你有手機或BB機嗎﹖
B﹕ 有﹐我有手機。
A﹕ 請把手機放在機器上。
B﹕ 好。
A﹕ 請走到這邊來。
請把胳膊伸平。
請把鞋脫下來。
謝謝。
B﹕ 我可以走了嗎﹖
A﹕ 好﹐你沒事了。
B﹕ 謝謝。
生詞和詞組
machine 機器﹐ 在對話裡是X光機。通過這個X光機能看到包裡的東西。
Metal 金屬
Key 鑰匙
Pocket 衣袋﹐口袋
Cell phone 手機
Pager BB機
step 是﹐步行、邁步
over here 這邊
hold 在這裡是表示保持一個狀態
hold out 伸出
Hold out your arms please 請把你的胳膊伸平。
take off 脫掉
put on 穿上
You are all set 你好了﹐沒你的事了
set 完事了的
第五十一課 在機場裡 (安全檢查)
At the Airport (security check)
對話 (一)
A= Hello Sir. Are you checking in today?
B= Yes, I am.
A= Where are you flying to?
B= I am going to New York.
A= May I see an I.D. please?
B= No problem, here you are.
A= How many bags are you checking in today?
B= I’m checking two bags.
A= Did you pack those bags yourself sir?
B= Yes, I did.
A= Has anyone approached you or asked you to carry anything else on this
flight?
B= No
A= Great. Here is your boarding pass. Please go to gate number H23.
B= Thank you.
A﹕ 先生你好。你今天要程飛機嗎﹖
B﹕ 對。
A﹕ 你往哪飛﹖
B﹕ 我去紐約。
A﹕ 我可以看你的身份證嗎﹖
B﹕ 沒問題﹐給你。
A﹕ 你托運幾個行李﹖
B﹕ 兩個。
A﹕ 是你自己打的行李嗎﹐先生﹖
B﹕ 是的。
A﹕ 有人接近你讓你在這個飛機上帶東西嗎﹖
B﹕ 沒有。
A﹕ 好﹐這是你的登機牌﹐請去H23機門。
B﹕ 謝謝。
生詞和詞組
bag 包﹐行李
pack 包裝、打包
approached approach的過去式﹐接近。
carry 攜帶﹐搬運。
boarding pass 蹬機牌
gate 門
對話 (二)
A= May I see your ticket and photo I.D. please?
B= Sure.
A= Please put all your bags on the machine.
B= Okay.
A= Do you have any metal items like keys or coins in your pockets?
B= Yes I do. I have keys.
A= Please put them on the machine too.
B= No problem.
A= Do you have a cell phone or pager?
B= Yes I do. I have a cell phone.
A= Please put your phone on the machine.
B= Okay.
A= Step over here please.
Hold out your arms please.
Take off your shoes please.
Thank you.
B= May I go now?
A= Yes, you are all set.
B= Thank you.
A﹕ 我可以看一下你的機票和帶照片的身份證嗎﹖
B﹕ 可以。
A﹕ 請把你所有的行李放在機器上。
B﹕ 好。
A﹕ 你衣服口袋裡有象鑰匙和硬幣一類的金屬嗎﹖
B﹕ 有﹐我有鑰匙。
A﹕ 請把鑰匙也放在機器上。
B﹕ 沒問題。
A﹕ 你有手機或BB機嗎﹖
B﹕ 有﹐我有手機。
A﹕ 請把手機放在機器上。
B﹕ 好。
A﹕ 請走到這邊來。
請把胳膊伸平。
請把鞋脫下來。
謝謝。
B﹕ 我可以走了嗎﹖
A﹕ 好﹐你沒事了。
B﹕ 謝謝。
生詞和詞組
machine 機器﹐ 在對話裡是X光機。通過這個X光機能看到包裡的東西。
Metal 金屬
Key 鑰匙
Pocket 衣袋﹐口袋
Cell phone 手機
Pager BB機
step 是﹐步行、邁步
over here 這邊
hold 在這裡是表示保持一個狀態
hold out 伸出
Hold out your arms please 請把你的胳膊伸平。
take off 脫掉
put on 穿上
You are all set 你好了﹐沒你的事了
set 完事了的
第五十二課 與鄰居見面 Meet the Neighbors
對話 (一)
A= Hello
B= Yes, who is it?
A= My name is Lee Ren De. I’m your next door neighbor.
B= Oh really? My name is Ding Hui.
A= Nice to meet you.
B= Nice to meet you too.
A= I have a problem.
B= What problem?
A= I’m baking a cake for my girlfriend, but I ran out of sugar. May I
please borrow a cup of sugar from you?
B= Sure.
A= Thank you so much.
B= You’re welcome.
A﹕喂
B﹕唉﹐是誰呀﹖
A﹕我叫李仁德﹐我是僅挨ぴ你家的鄰居。
B﹕ 是嗎﹖ 我叫丁慧。
A﹕見到你很高興。
B﹕ 見到你很高興。
A﹕ 我有個問題。
B﹕ 什麼問題﹖
A﹕ 我在給我的女朋友烤蛋糕﹐但我沒有糖了。我可以向你借一杯糖嗎﹖
B﹕ 當然可以。
A﹕ 太謝謝你了。
B﹕ 不客氣。
生詞和詞組
next 下一個
door 門
Next Door 下一個門﹐也就是緊挨ぴ的鄰居。
Neighbor 鄰居
Bake 烤
Girlfriend 女朋友
Run out 用完了﹐沒有了
ran 是run的過去式﹐跑
Borrow 借﹐借用。
對話 (二)
A= Hi, I’m Lee Ren De.
B= Ding Hui.
A= I’m your neighbor down the street.
B= Okay.
A= My son is your son's friend at school.
B= Oh yeah!
A= My boy would like to invite your son over to our house tonight for a
sleepover.
B= No problem. What time should he come over?
A= How about 7 o’clock?
B= That’s great. Should he have dinner first?
A= No, that’s okay. I think the boys want to order pizza.
B= When should I pick my son up?
A= Don’t worry. I’ll bring him home after lunch tomorrow.
B= Great.
A= Good-bye.
B= Good-bye.
A= Oh! I forgot one more thing.
B= What’s that?
A= Are you going to the school play next week?
B= Yes I am.
A= Maybe we can carpool.
B= That would be great.
A﹕ 嗨﹐我是李仁德。
B﹕ 丁慧。
A﹕ 我是街那邊你的鄰居。
B﹕ 是嘛。
A﹕ 在學校裡我的兒子是你的兒子的朋友。
B﹕ 噢﹐是嗎﹖
A﹕ 我兒子想請你兒子今晚來我家過夜。
B﹕ 沒問題。他什麼時候來﹖
A﹕七點可以嗎﹖
B﹕ 太好了﹐他要先吃晚飯嗎﹖
A﹕ 不用了﹐我想他們要訂比撒餅。
B﹕ 我什麼時候去接我的兒子﹖
A﹕ 不用擔心﹐明天午飯後我把他帶回家。
B﹕ 好啊。
A﹕ 再見。
B﹕ 再見。
A﹕ 噢﹐我望了一件事。
B﹕ 什麼事﹖
A﹕ 下禮拜你去看學校的話劇嗎﹖
B﹕ 去呀。
A﹕ 我們可以一起開車去嗎﹖
B﹕ 那太好了。
生詞和詞組
down 在...下面
street 街道
down the street 在街道的那邊﹐也是在一條街上。比next door 要遠得多。
invite 邀請
tonight 今天晚上
sleepover 過夜, 這是專門描寫小孩想在他們的朋友家過夜的詞。
should 應該
What time should he come over? 他什麼時候來﹖
Should he have dinner first? 他是不是應該先吃飯﹖
think 想﹐ 認為
order 訂﹐訂貨
I think the boys want to order pizza. 我想孩子們想訂比撒餅
例子﹕
He thinks it is too cold outside. 他想外面太冷了。
I think we need to buy some apples. 我想我們應該買些蘋果。
We think English is interesting. 我們認為英語有意思。
When should I pick my son up? 我什麼時候接我的兒子﹖
pick up (用車)接。
bring 帶來
after 在...以
lunch 午飯﹐午餐
Don’t worry. I’ll bring him home after lunch tomorrow。別急﹐明天午飯
後我把他回來。
play 搞哪種體育運動﹐玩﹐話劇
School Play就 學校學生演的話劇。很多學校一年都有一次話劇演出。
carpool 輪流出車﹐集體乘坐
跟鄰居聊天很好﹐他們即可以幫你們提高英語水平﹐也可以幫你熟悉美國的生活。
你可以把他們請來吃飯﹐他們一定會喜歡。
...... [看全文]如果您有新聞線索或資料要給新唐人,請進入 安全爆料平台